当前位置 —论文汉语言文学世界文学史— 范文

作品类有关毕业论文参考文献格式,与葛浩文中国现当代小译介相关文学论文格式

关于作品及小说及中国文学方面的免费优秀学术论文范文,作品类有关文学论文格式,关于葛浩文中国现当代小译介相关论文范文例文,对写作作品论文范文课题研究的大学硕士、本科毕业论文开题报告范文和文献综述及职称论文参考文献资料下载有帮助。

养不仅使其译文,“写得有个性、有气派、有文采”,也使他的译文“在审美价值上完全与原文匹配,和原文一样优雅、生动、充满活力,甚至有的地方胜过原文而又不失准确”.小说翻译,乃至文学翻译的最高境界正在于此:一国之文学经翻译后成为异域文学,从而真正达到了文化交流的目的.

五、易化原则

葛浩文十分注重译文可读性,尽可能地在保持原文原貌的基础上,采用各种手段简化原文,增强译文可读性,我们姑且称之为“易化原则”.其易化原则主要表现在以下几个方面:

(一)文化省译,包括某些与意识形态相关的敏感词汇.

(二)通过事件重组,对小说结构进行局部调整.

(三)删减非叙述评论,使小说情节单一化,结构更加紧凑.

(四)通过对句子的长短、段落的长短、叙事时间和故事时间之间的关系的调整,调整小说节奏,使译文表现出一种普遍适应的节奏,以适合各个层次的译文读者.

(五)通过增加解释性文字,力求小说情节前后贯通.从某种程度上说,前几条或多或少也是为了情节的贯通,增加小说的趣味性与流畅性.

我们看到,葛浩文的“易化原则”力求遵守传统的叙事规约,即采取各种手法保持小说的故事性、趣味性、连贯性、逻辑性.首先,从主观上讲,葛浩文这一原则取向依据于读者阅读的“优先原则”.所谓读者阅读的“优先原则”,是曼弗雷德·雅恩(Manfred Jahn)籍由文化决定的优先规则(preference rule)在叙事文本阅读中的运用.就小说而言,人们在阅读小说时,习惯上期待一个完整的故事,而且是一个按自然顺序排列的故事.无论小说如何空间化,读者总是希望以最快、最省力的方法建构出一个按自然顺序排列的故事.可见,在建构故事方面,作者和读者处于一种反向的构思方式,也正是这种反向的张力带给作者和读者各自的快乐和趣味.葛浩文的易化原则其实也是他自己遵循阅读优先原则的结果.由于他将自己以优先原则阐释之后的文本付诸笔下,减小了译文读者阅读理解的难度.但是,说他因此减小了译文读者的阅读兴趣却不尽然.毕竟,译文的读者是西方读者,尤其是那些不知有汉的普通英文读者,他必然要考虑他们的感受. 其次,翻译的“易化原则”也是市场操作力的作用结果.葛浩文曾坦言,他选择作品翻译的条件只有两个:其一“我喜欢且适合我译”;其二“要考虑有没有市场与读者”.在美国,如果一部书在三个星期内卖不完,就要下架退给出版社,或折价处理,甚至被烧掉.市场经济的运作模式无疑会影响到出版社和译者.葛浩文承认,他更喜欢有文学价值的严肃作品,但考虑市场需求,也会选择一些轻松娱乐的作品.因此,要想让一部小说译作进入西方阅读界,译作的趣味性、娱乐性也是译者考虑的重要因素.

为了让国人更多地了解一个与己不同的国家和民族,首先要让国人“好之”.当初林纾翻译西方小说时,无论是从叙事时间、叙事视角,还是从叙事结构上均通过删节、增加等手段对外国小说作了大量的更改.其目的之一就是为了让外国小说适应中国历来已久的叙事传统,以更好地为国人接受.葛浩文采取易化原则的目的与清末我国对外国文学的译介颇有相似之处.葛浩文也常常略去小说中的一些不必要的卫星事件,使故事紧紧围绕在纵向主干事件的叙事线条上,突出故事的发展脉络,加快小说的叙事节奏,以赢得更多的外国读者.

改革开放三十多年来,中西文化交流很不平衡,我们拿来的多,送出的少.中国文学“走出去”的步伐依然缓慢,中国文学在国外阅读界的影响有限,国外读者的数量仍然很小,葛浩文曾在一次访谈中坦言,他的中文小说英译本的读者群更多的是西方汉学界或学习汉语的人,如西方各个大学的东方语言文学专业的学生和教师.与此形成鲜明对照的是,“外译中”近三十年来异常火爆,改革开放使得西方的现代文学思潮通过各种形式输入中国,封闭多年的中国文学好像一个被关在狭小空间、快要窒息的人,突然打开了窗子,便开始贪婪地呼吸外面的新鲜空气一样,开始大量学习、模仿西方各种文学形式,包括各种小说技巧.对于这一点,葛浩文曾经风趣地说出自己的观点:中国的作家从没有抄袭(plagiarized)过,他们只是临摹(copied)了不少.中国小说对世界文学的贡献不在于小说技巧,而在于内容和主题.

葛浩文的易化原则使得其小说译本从叙述结构到叙述话语更加符合译文读者的阅读习惯,难免与原文作者的创作理念有所冲突,在某种程度上表现出多元文化系统中,西方主流诗学对中国文学的边缘化.然而,文化传播是一种渐进的过程,对于文学作品而言,尤其是小说,趣味性是它的生命力.葛浩文曾经说美国人不喜欢看翻译作品,很多出版社甚至不愿意在作品的封面上注明translated by的字眼.他还说,中国有很多优秀的作家和作品,但这些作家的英译本在美国的接受状况并不容乐观,首先它们大多由美国的小出版社出版,其次,它们的流传依靠“口口相传的口碑效应,很难真正流传”.因此,中国当代小说要真正进入美国阅读界,葛浩文的易化原则也许是某种权宜之策.

综上所述,优秀的双语能力、深厚的文学修养、严谨的翻译态度造就了葛浩文良好的译者素质.凭其对中国现当代文学研究的精深功底,葛浩文以学者的判断力解读中国现当代小说,又采用文学重写的翻译策略,以作家般的译笔,延续了中国现当代小说的文学性,以尽可能原汁原味地表现中国文化和中国当代社会的状况.他对于中国现当代小说的挚爱和坚持不懈的译介,使得更多的中国小说真正进入了英美阅读界,赢得了海外读者,扩大了中国文学的世界影响.

1 2 3

作品类有关毕业论文参考文献格式,与葛浩文中国现当代小译介相关文学论文格式参考文献:

现当代文学史论文
范毕业论文,学年论文范例海南3c105010112中国古代文学史2试3483c105010114中国现当代文学史1试3482c105010115。大学生学年论文格式安全次,在教学方。

中国知网检索文的步骤
学的论文共有61篇,其中第一作者是中国(青岛)海洋大学的论文共48篇(突出显示),详细内容附后.说明:数据会有遗漏,请单独从其他途经或在其他时间查。

中国优秀博士学位文计量
生教育和科研工作的影响效果.获奖总数排在前十位的单位如表2所示. 中国优秀博士学位文计量参考属性评定 有关论文范文主题研究: 关于博士。

中国美学论文
中国美学论文北京,中国美学论文电影销》,秦春林高等教育出版社2007年第二版,050101,文艺学,文艺理写作,《西方文论史》,马新国,高等教育出版社,《中国美学史大纲》,叶。中。

小妇人论文提纲
录和凭证;,(3),注重交流和术研讨. 。小学组论文获奖名单,科技论文小学组s,learnedpublishing,《科学通报》,《编辑学报》,《中国科技期刊研究》等期刊上发表文。

小妇人论文
录和凭证;,(3),注重交流和术研讨. 。小学组论文获奖名单,科技论文小学组s,learnedpublishing,《科学通报》,《编辑学报》,《中国科技期刊研究》等期刊上发表文。

地球小博士论文
站:jingjia.,京佳网校:ccse.c。小学组论文获奖名单,科技论文小学组辑学会计划在中国科协会员日期间举办"国外科技期刊最新发展态势报告会",特别邀请刚从国外研修考察回来的中国科学杂志。

小自考论文
录和凭证;,(3),注重交流和术研讨. 。小学组论文获奖名单,科技论文小学组s,learnedpublishing,《科学通报》,《编辑学报》,《中国科技期刊研究》等期刊上发表文。

小博士论文
小,整体不协调.,京佳教育集团公考研究院(或者招教研究院,军转研究院)编写,京佳网站:jingjia.,京佳网校:ccse.c。小学组论文获奖名单,科技论文小学组辑学会计划在中国科协会。

小教毕业论文
二,培养学生. 培养学生古人云:"学贵有疑,小疑则小进,大疑则大进.。统计论文格式评价,毕业论文答辩小组成员评价表,填表日期,中国矿业大学人事处制表, ,填表说明,1,只统计中国矿。

葛浩文中国现当代小译介(3)WORD版本 下载地址