当前位置 —论文教学— 范文

英语翻译相关论文范文文献,与关于专业英语翻译教学模式改革的性相关毕业论文怎么写

本论文是一篇英语翻译相关毕业论文怎么写,关于关于专业英语翻译教学模式改革的性相关毕业论文提纲范文。免费优秀的关于英语翻译及教学改革及英语教学方面论文范文资料,适合英语翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

【摘 要】高校教育改革是在传统教育已经不能适应新时代需求的背景下而提出的,英语翻译教学模式的创新与变革是英语教学适应社会对高质量实践翻译人才需求的表现,我国高校可以采取多种创新模式,对专业英语翻译教学进行切实变革,提升竞争力.

【关 键 词】英语翻译 教学改革 教育模式

【中图分类号】H159【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2012)11-0124-02

国际交流与世界文化大融合是今后世界文化发展的大潮流,国家对外交往的必备条件就是拥有可以突破国界和语言障碍的语言翻译人才,英语作为世界上使用最为广泛的语言,其专业翻译教学就显得尤为重要,专业英语翻译教学所培养出来的翻译人才在国际交往中扮演着非常重要的角色.就目前来看,我国的专业英语翻译教学还存在着很多不尽如人意的地方,高校英语翻译教学模式因循守旧,教学培养出来的人才与社会需要的翻译人才技能还有很大的差距,这也是造成目前我国高质量英语翻译人才奇缺局面的根本原因,专业英语翻译人才的短缺某种程度上已经限制了我国以更加积极的姿态参与到全球经济、文化交流中的进程.为此,积极的进行专业英语翻译教学模式改革是突破困境的唯一出路,在保留传统教学模式精华和被证明为行之有效的方法的基础上,大胆进行英语翻译教学模式的创新突破,培养符合新世纪英语翻译要求的人才,这是我国在今后一个时期的专业英语翻译教学的关注重点,也是寻求英语翻译教学长远发展的立足点.


本篇论文来源:http://www.sxsky.net/jiaoxue/020690901.html

一、对于学生自主型英语翻译教学模式的突破

专业英语翻译教学自主型模式主要是以学生的主动学习作为突破口,强调人本主义,学校以学生为核心,承认每一个学生的语言自主学习天赋,针对语言系每个学生的特点而因材施教,设立特定教材,在英语翻译材料方面多多加入符合学生日常生活和周边环境的内容,激发学生的体会能力和学习兴趣,尽量减少不同特点学生之间的横向学分绩对比,承认“术业有专攻”,在学生最感兴趣的内容点上进行重点培养,这也符合我国乃至世界范围内对于专业性和方向性具体的英语翻译人才需求的标准,此外,在学习环境的塑造上,教师可以不必将课堂局限在教室,而是划定范围,尽量减少教师的命令式和强制性作业任务要求,这样使得学生对于语言学习的自主性得到极大增强,教学质量和学生的学习效率也得到提升,是一种较为有效的新型翻译教育模式.

当然,学生的自主型学习也会面临部分学生投机取巧的可能性,这时设立定期性的专业英语翻译质量评估就十分必要了,通过的同学可以被给予更大的学习自主权,没有通过测试和评估的同学便不被颁发阶段性通过证书,回炉重造,这样就在自主学习和有效监督之间找到了平衡点,应该说,语言翻译的教学不同于其他科学,其对于学生的感悟力和生活体验力都有较为特殊的要求,只有认识到这一点,能够提升英语翻译教学质量的教学方法实施才是成功的,能够符合专业英语翻译需求的人才才能得到最大程度的能力改善.以人为本的专业英语教学模式同时也是使得翻译教学从“要我学”到“我要学”的特征进行过度的必然考虑,只有充分的调动学生的主动性才有可能减少学生的抵触情绪,提高教育教学质量,优化翻译教学的成本投入,最重要的是突破了被动的“填鸭式”教学模式,教学气氛由紧张变为轻松愉快,英语翻译更像是一门技能渗透而不是作为枯燥的学科而存在[1].

二、英语翻译实习教育与课堂教学相结合的新思路

我国传统的专业英语翻译教学往往将学生局限于课堂,进行简单和固定的知识灌输,对于个别英语词汇在特定语境下的意思和翻译解释不清,没有对一词多义和一义多词情况进行语境及环境体会培养,因此往往造成学生的翻译词不达意,或者是本来知道词汇的意思,但是放在特定的语境中就会翻译出错的现象,这也是我国大部分英语专业的学生在翻译学习中普遍存在的问题,为此,针对语言灵活性及“源自生活而高于生活”的特点,大力重点的推进翻译人员在基础一线工作实习是改善生硬教学及翻译古板的好模式.

关于专业英语翻译教学模式改革的性参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于英语翻译的论文范文资料 大学生适用: 本科论文、学校学生论文
相关参考文献下载数量: 81 写作解决问题: 怎么撰写
毕业论文开题报告: 论文模板、论文小结 职称论文适用: 杂志投稿、职称评初级
所属大学生专业类别: 怎么撰写 论文题目推荐度: 经典题目

具体来说,针对专业英语翻译教学的专业性流向不同,将学生分为自然科学英语及社会科学英语等不同的群体,在国际合作英语研究部门、科研部门以及社会经济、政治、文化和国防等专业性较强的部门,进行高校与地方、部门的翻译教学合作,使得英语翻译人员得以接触到所专攻领域的常用及必备、重点英语语境和词汇的运用,避免英语翻译教学“一刀切”和“过于刻板教条”的局面,使得英语翻译教学直接面对社会和国家对专业英语运用的需要,在英语翻译的一线工作中加入旧人带新人的模式,工作人员通过带实习学生,自己也有温故而知新的学习效果,重要的是,这种新型专业英语翻译教育模式为我国带来了一种新的高校教育模式改革的思考,即加强对于学生的实践操作能力的培养,达到在理论教学和实践教学中的平衡,减少学生的出校门后再有“二次教育”的成本.我国的社会部门众多,对于各个专业的英语翻译人才的需求都很大,这种具有单位自培性质和人才留用目的的统分结合翻译人才教育模式将可以作为今后的一个教学改革方向而出现在高校教育中,结合学生家长、校方、政府以及企业部门的四方优势,进行专业英语翻译教学的资源投入丰富化和效率深入化改革[2].


写英语翻译论文指导
播放:24051次 评论:6859人

三、对于寻求笔译教学与口译教学平衡点模式的思考

受制于国情和经济条件等原因,长期以来,从高校专业英语翻译教育到职业培训机构都将英语笔译教学作为英语翻译教学的重点,对于口译教学的倾注力度和重视程度都远远不够,因此学生往往会动手写而不会与外国人直接交流,能够达到实施口译水平的外语人才极为稀缺,在这种教育模式下培养出来的学生就好像“缺胳膊少腿”的残缺作品,不能达到实践工作的要求标准,因此将传统的

关于关于专业英语翻译教学模式改革的性的毕业论文提纲范文
英语翻译相关论文范文文献
;单纯笔译教学进行大胆的扬弃是非常有必要的,这不仅是对于英语专业翻译教学模式的新思考,也是改善我国英语翻译教学质量的摸索式工作,对于打破原有的教条化、单一性笔译教学模式具有重要意义[3].

寻求专业英语翻译教学的笔译和口译教育结合点要十分突出培养全面英语翻译人才的重要性,学校要适当削减笔译教学的课时,着力增加学生接受口语翻译教学的课时数量,在专业授课教师的选拔方面,在对原有教师进行符合条件的口语教育选拔之外,还要大力引进优秀的口语翻译人才,要做到这一点,必要的教育经费投入是必然的,可以选择学生经费和政府经费、企业经费相联合的费用承担方式来解决教育经费问题,只有学生充分的认识到口语即时翻译的重要性,将口语翻译放到与笔译相等重要的水平上来,翻译专业人员的翻译能力才能真正得到全面提高,同时也要提及教育部门和地方委培企业对于英语翻译教育责任的追究,全社

1 2

英语翻译相关论文范文文献,与关于专业英语翻译教学模式改革的性相关毕业论文怎么写参考文献资料:

生物教学日志

初中语文情境教学案例

语文教学论文发表

英语教学法

作文教学的论文

初中地理教学小论文

中学英语教案

教科版小学科学教学论文

珠心算教学论文

教师师德论坛

关于专业英语翻译教学模式改革的性WORD版本 下载地址