当前位置 —论文大学毕业论文— 范文

旅游翻译有关论文范文资料,与旅游翻译规范相关论文格式

本论文是一篇旅游翻译有关论文格式,关于旅游翻译规范相关电大毕业论文范文。免费优秀的关于旅游翻译及接受美学及文学翻译方面论文范文资料,适合旅游翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

40;认识,以便选择恰当的翻译策略,优先传达原文的交际意图,并使这一意图为译文接受者所认识.这样才能使原语和译语取得最佳关联性,使译文读者在推导原文作者意图和理解译文时能取得足够的语境效果而没有付出不必要的处理努力[17]33.

根据曾利沙[18]20的研究,旅游文本的信息可分为八大类型,,若将上述这些信息毫无遗漏地传译,势必超出文本接受者的阅读期待.旅游译本的主要功能在于宣传景点的“特色”,吸引游客.这就要求译者在翻译过程中根据文本接受者阅读期待与接受能力,对原文作适当的改写,精简与主要功能关系不大的信息,删除与旅游宣传无关的内容,力求客观精炼地再现旅游目的地的本来面貌.

旅游文本翻译改写策略,重在传译游客最关心、最感兴趣的信息即旅游特色,体现了译者对文本接受者认知图式和阅读期待的关照,强调传意效果.在这方面,国内已有学者(曾利沙[18]19-33,李德超、王克非[19],高存[20],作了开拓性的研究,并提供了精彩的译例,鉴于篇幅关系,本文不再一一引述.格特曾以游船上德语—芬兰语对照的一份旅游小册子为例,阐释关联理论[17]51-54.小册子的两个文本分别迎合了处于两种文化的游客:芬兰语文本侧重宣传该国工业进步和游船硬件如何先进,而德文的译本则着重渲染游船沿线迷人的自然风光,有关工业技术的信息完全删去,因为来自工业之乡的德国游客对此已司空见惯,甚至怀有厌倦情绪.格特的研究也从侧面证明,改写重在提供最佳关联信息,达成交际效果.

三、余论

图里指出翻译规范的建立需通过两个主要途径[5]51:篇章和篇章外,即对译文篇章本身进行研究和对相关的半理论性或评论性的观点加以分析.但翻译规范是多元,不同文体特征与翻译目的有很大的差异,其翻译规范及其具体研究途径必然有所不同.本文从旅游产业发展定位、译语文本接受者期待视野和翻译的改写策略等三个方面探讨旅游翻译规范,以期探寻旅游翻译中一些具有普遍意义,具有共性的东西.由于本文所涉问题的复杂性和笔者能力的限制,本文的研究有待继续深化:如:对旅游翻译的期待规范研究,须进一步探讨原语和目的语之间文化、语言规范的差异及其对文本读者思维方式、认知图式和审美情趣的影响;翻译的改

关于旅游翻译规范的电大毕业论文范文
旅游翻译有关论文范文资料
写策略运用应避免胡乱增减的现象,这就有必要基于语料库的研究,对两种语言的旅游平行文本进行分析,从宏观的文本结构图式和微观的语言体现样式两方面为译者构建译文提供具体参照,帮助译者摆脱原文形式束缚,生成符合译语规范的地道译文[21].与此同时,需要做大量的调查工作,以便了解目的语文本读者的反应和阅读期待,使译本所提供的信息与读者构成最佳关联.

参考文献:

[1]邵琪伟.在2011年全国旅游工作会议上的讲话[EB/OL].[2011-01-211].http://.china../policy/txt/2011-01/21/content_21790439..

[2]段玲琍.贵州省旅游景区英语翻译规范的调查与分析[J].贵州大学学报:社会科学版,2007(5):116.

[3]Toury,Gideon.InSearchofaTheoryofTranslation[M].TelAviv:TelAvivUniversity,1980:51.

[4]Chesterman,Andrew.MemesofTranslation:TheSpreadofIdeasinTranslationTheory[M].Amsterdam:JohnBenjamins,1997.

[5]TouryG.DescriptiveTranslationStudiesandBeyond[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001.

[6]单小艳,王丽君,林琳.谈旅游营销的旅游者取向原则[J].商场现代化,2005(27):204.

[7]林克难,籍明文.应用英语翻译呼唤理论指导[J].上海科技翻译,2003(3):10-12.

[8]马萧.文学翻译的接受美学观[J].中国翻译,2000(2):47-51.

[9]乌永志.文化遗产型景区双语解说问题与探讨——以西安为例[J].人文地理,2010(6):136-137.

[10]中华人民共和国国家旅游局.走遍中国——中国优秀导游词精选(综合篇)[M].北京:中国旅游出版社,2000.

[11]NationalTourismAdministrationOfthePeople’sRepublicofChina.TouringChinaSelectedTourCommentaries:Volume1[M].Beijing:ChinaTravel&TourismPress,2000.

[12]贾文波.旅游翻译不可忽视民族审美差异[J].上海科技翻译,2003(1):20-22.

[13]周锰珍.基于目的论的对外宣传资料翻译[J].广西民族大学学报:哲学社会科学版,2006(6):138-141.

[14]李欣.外宣翻译中的译前处理——天津电视台国际部《中国·天津》个案分析[J].上海科技翻译,2001(1):16-22.

[15]丁衡祁.努力完善城市公示语逐步确定参照性译文[J].中国翻译,2006(6):42-46.

[16]方梦之.我国的应用翻译:定位与学术研究——2003全国应用翻译研讨会侧记[J].中国翻译,2003(6):47-49.

[17]仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(3):48-49.

[18]GuttEA.TranslationandRelevance:CognitionandContext[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004.

[19]曾利沙.论旅游手册翻译的主题信息突出策略原则[J].上海翻译,2005(1):19-23.

[20]李德超,王克非.平行文本比较模式与旅游文本的英译[J].中国翻译,2009(4):54-58.

[21]高存.旅游文本翻译“改写论”初探[J].北京第二外国语学院学报,2009(12):29-34.

[22]龙明慧.实用文体翻译的平行文本比较模式[J].山东外语教学,2009(6):78.

[责任编辑:吴晓红]

1 2 3 4

旅游翻译有关论文范文资料,与旅游翻译规范相关论文格式参考文献资料:

毕业论文指导记录册

房地产毕业论文

指导毕业论文

道路毕业论文

大学生求职论文

大学生就业方向调查

我国大学生就业形势

大学生就业排行

东北农业大学毕业论文

小熊仔毕业论文网

旅游翻译规范(4)WORD版本 下载地址