当前位置 —论文艺术— 范文

关于法律翻译论文范本,与汉英句法结构对比于法律翻译的相关论文开题报告

本论文是一篇关于法律翻译论文开题报告,关于汉英句法结构对比于法律翻译的相关研究生毕业论文开题报告范文。免费优秀的关于法律翻译及英语法律及语言方面论文范文资料,适合法律翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

7:363-366).

例8:记名股票,由股东以背书方式或者法律、行政法规规定的其他方式转让;转让后由公司将受让人的姓名或者名称及住所记载于股东名册.股东大会召开前二十日内或&

关于汉英句法结构对比于法律翻译的的研究生毕业论文开题报告范文
关于法律翻译论文范本
#32773;公司决定分配股利的基准日前五日内,不得进行前款规定的股东名册的变更登记等(第五章第一百四十条)

Thetransferofaregisteredstockshallbeeffectedbythestockholder’sendorsementorbyanyothermeansstipulatedbyrelevantlawsoradministrativeregulations.Afterthetransfer,thepanyshallrecordthenameanddomicileofthetransfereeintheregisterofshareholders.Within20daysbeforeameetingofshareholdersisheld,orwithin5dayspriortothebenchmarkdatedecidedbythepanyforthedistributionofdividends,nomodificationregistrationmaybemadetotheregisterofshareholdersasmentionedintheprecedingparagraph.

英汉双语在主被动语态方面的差异不仅仅源于思维方式的不同,有时被动语态的运用也是为了维持句子的平衡、修辞的考量或是满足特定文体的需求.

4.结语

如果说翻译真的有捷径可走的话,那么这条捷径一定是藏匿于英汉双语比较之中的.如今很多翻译作品的质量让人担忧,其中一个重要原因就在于译者不懂英汉双语各自的特征,导致英译汉不像汉语、汉译英又不像英语.本文只是粗略地从句法结构对英汉语进行了对比分析,英汉比较研究领域还有很多层面可供译者汲取养分,从而提高自身的语言敏感度,最终切实提升翻译水平,为中国法律在国际舞台树立良好形象出一份力.

参考文献:

[1]刘宓庆.新编汉英对比与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2006.

[2]CaoDeborah.TranslatingLaw[M].Toronto:MultilingualMattersLTD,2007.

[3]王洁.法律语言学教程[M].北京:法律出版社,1996.

[4]李德凤,胡牧,等编.法律文本翻译[M].北京:中央编译出版社,2006.

[5]李克兴,张新红.法律文本与法律翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.

[6]胡壮麟,刘世生.西方文体学辞典[M].北京:清华大学出版社,2004.

[7]阿尔卡拉兹,休斯著.法律翻译解析[M].上海:上海外语教育出版社,2008.

[8]杜金榜.中国法律法规英译的问题解决[J].中国翻译,2004(3).

[10]秦洪武,王克非著.英汉比较与翻译[M].北京:外语教学与研究出版社,2010.

[11]潘文国.汉英语对比纲要[M].北京:北京语言文化大学出版社,1997.

[12]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

[13]方梦之.实用文体汉译英[M].青岛:青岛出版社,2003.

[14]杨丰宁.英汉语言比较与翻译[M].天津:天津大学出版社,2006.

(作者系中南大学外国语学院硕士研究生)

1 2 3

关于法律翻译论文范本,与汉英句法结构对比于法律翻译的相关论文开题报告参考文献资料:

美术本科院校

小学体育高效课堂

关于体育课的论文

艺术论文发表

竞技体育网游

体育旅游市场

中学生体育游戏

音乐专业毕业论文题目

体育专业毕业论文选题

小学体育田径

汉英句法结构对比于法律翻译的(3)WORD版本 下载地址