当前位置 —论文教学— 范文

职业教育相关论文范文素材,与职业化为导向的翻译硕士生培养相关论文查重免费

本论文是一篇职业教育相关论文查重免费,关于职业化为导向的翻译硕士生培养相关学士学位论文范文。免费优秀的关于职业教育及文学翻译及学历教育方面论文范文资料,适合职业教育论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

719;得NVQ三级证书者可以继续攻读NVQ四级证书,可以免试升入大学攻读学位.这样就建立起了普通教育与职业教育证书的等值和互换机制,既有利于学生的连续教育,又为分阶段的继续教育提供了方便.职业教育与普通教育正朝着一体化方向发展[4].


大学生如何写职业教育论文
播放:26963次 评论:7055人

(2)分析与思考

从上面的介绍我们可以看出,学历证书与职业资格证书的沟通,实质是通过两类证书及其教育培训的相互对应,相互承认,实现学历教育与职业培训的沟通与衔接,最终促进专业学位研究生综合素质的提高.我们可以设想,在不断加大全国翻译专业资格证书的影响力、权威性的同时,将其与学历证书有机结合,比如已获得全国翻译专业二级笔译或口译资格证书的在校本科生,可以直接进入指定大学进行翻译硕士研究生阶段的学习或是可以在报考翻译专业学位研究生时免考部分科目;在校翻译硕士研究生如取得全国翻译专业一级笔译证书或是同声传译口译证书,可以推荐继续攻读翻译方向的博士学位,或是对考试通过者给予优先录取权等.

职业化为导向的翻译硕士生培养参考属性评定
有关论文范文主题研究: 职业教育类论文范文 大学生适用: 专升本毕业论文、高校大学论文
相关参考文献下载数量: 54 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 文献综述、论文摘要 职称论文适用: 职称评定、职称评中级
所属大学生专业类别: 学术论文怎么写 论文题目推荐度: 免费选题

这篇论文网址 http://www.sxsky.net/jiaoxue/020525678.html

3.翻译硕士培养单位应进行适当的课程改革,尽量实现良好的课程衔接.

一方面,由于很多翻译硕士专业学位培养单位在课程体系设置时过分专注学科知识体系,而忽视与翻译资格证书考试的有效衔接.许多培养单位课程的设置从某种程度上来说并不符合翻译硕士的培养目标,即培养适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才.据调查,世界翻译总量的90%是技术翻译和商务翻译,而文学翻译只占翻译总量的1%,但是文学翻译课在65%的院校都有设立,而市场业务量最大,需求量最多的机械、电子、IT、化工、能源、汽车等行业内容因为没有科技翻译的细分而在课程设置中没有体现[5].另外,开设法律、经贸翻译的院校也没有开设文学翻译的院校多.试问这样的课程设置如何能确保培养出真正具有翻译实践能力的应用型人才?

另一方面,根据《教育部关于做好全日制硕士专业学位研究生培养工作的若干意见》,专业硕士学习年限一般为2年,目前我国159家翻译硕士专业学位(MTI)研究生培养单位绝大多数实行MTI教指委《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》规定的全日制两年学制,只有极少数院校采取3年制或弹性学制.受到学制的限制,专业学位课程已经安排得非常密集,更无暇顾及安排其他与翻译资格证书考试相关的课程,这在一定程度上造成了很多翻译硕士研究生在完成高额成本的专业学位教育后,还需要花费大量的时间与费用考取翻译资格证书,以使自己能够获得在该行业任职的资格.这实际上是国家教育资源和个人时间及经济成本的巨大浪费.

鉴于此,各培养单位应开设至少一门与翻译专业资格证书相关的课程.为了保证翻译人才的质量水准,各培养单位要有勇气面对挑战,本着历史责任感从难从严要求学生,硬性规定学生必须参加笔译翻译专业资格(水平)考试,逐渐过渡到要求通过二级考试,并与毕业与授位挂钩.不管是已对此做出相关要求的上海外国语大学还是未做出要求的其他培养单位,都没有开设这样一门课程.但是鉴于通过二级考试的重要性,全面开设一门与翻译职业资格证书相关的课程是大势所趋,迫在眉睫[6].

4.翻译硕士培养单位需采取相关的奖励措施.

各培养单位应采取适当的奖励机制或措施以鼓励在校学生参加全国翻译专业资格考试,进一步提高翻译资格考试的参与度.一方面,由于相对较高的考试费用,就甘肃省而言,按省物价局、省财政厅文件(甘价费[2005]203号),考试费标准为:三级笔译翻译每人500元,三级口译翻译每人460元;二级笔译翻译每人590元;二级口译翻译,交替传译每人530元;一级笔译翻译每人1420元.这对一名普通的在校学生来说无疑也是一个负担,为此西北师范大学外国语学院采取了报销考试费的奖励机制来鼓励学生,即凡是在校期间通过了全国翻译专业资格(水平)考试二级笔译或口译的学生,均可向学院申请报销考试费.这一举措在一定程度上解决了学生的经济负担,对鼓励学生参加考试有一定的积极作用,值得其他培养单位借鉴.另一方面,该学院采取了其他奖励措施,比如:获得国家人事部翻译资格证书者(口译方向为口译二级证书;笔译方向为笔译二级证书)可免于参加中期考核;且通过该资格考试者,经学院批准,可免修翻译工作坊类课程一门等.根据2013年上半年的翻译资格证报名情况,该院2011级、2012级两届共62名MTI学生,除去已通过考试的4名同学外,大约有49人报名参加了考试.由此可见,一定的奖励措施对提高学生参与翻译资格考试的积极性具有一定的促进作用,这在一定程度上有利于实现全国翻译专业资格证书与翻译硕士研究生教育的完全衔接.五、结语

翻译硕士研究生教育与翻译资格证的衔接是培养翻译专业硕士(MTI)人才的客观需要,同时也有利于简化考核合格翻译人才的标准和制度.翻译专业硕士教育将培养出更多的翻译人才,这将有利于此项考试的发展;反过来,此项考试又给MTI学生提供了职业资格认证,证明其具有进入翻译市场,成为一名合格职业翻译的能力和资格,翻译职称不再实行评审制度,而是实行全国翻译专业资格考试的统考制度,这会进一步推进翻译硕士研究生教育的发展.翻译硕士研究生教育与翻译专业资格证书实现全面衔接需要社会各方面的共同努力,带着为我国培养更多优秀翻译人才的目标,相信翻译硕士研究生教育与翻译资格证的衔接工作会在原有基础上取得进一步的发展.

参考文献:

[1]仲伟合.翻译硕士专业学位及其对中国外语教学的挑战[J].中国外语,2007.7.

[2]尚亚宁.我国高校翻译硕士专业发展:现状、问题与对策[J].现代教育科学,2011.4.

[3]杨英姿.谈翻译专业资格(水平)考试的三个衔接[J].中国翻译,2011.03.

[4]林佳,孙跃东,杨小东.专业学位研究生教育与职业资格衔接的探讨与研究[A].全国第九届学位与研究生教育评估学术会议论文集[C].2012.

[5]许钧.关于翻译硕士专业学位教育的几点思考[J].中国翻译,2010.1.

[6]曾立人.翻译产业需求与MTI课程设置研究[J].南昌教育学院学报,2011,26(6).

[7]孔令翠,金黛莱.翻译硕士专业学位课程设置的问题、思考与建议——兼论区域性师范大学翻译硕士专业学位课程特色[J].译苑新谭,2011.1.

[8]黄友义.谈职业翻译人才培养与翻译行业管理的接轨[J].中国翻译,2007.04.

[9]全国翻译专业资格(水平)考试官网(DB/OL)http://.catti../2010-07/07/content_283667.

[10]人社部发[2011]51号.关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知[Z].

[11]人事部办公厅,人发[2003]21号.《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》.

基金项目:本论文是甘肃省2013年度留学人员科技活动择优资助项目、甘肃省教育科学"十二五"规划课题[2012]GSGXG002、西北师范大学2013年度青年教师科研能力提升计划骨干项目、西北师范大学2013年度校级重点暨精品课程项目的研究成果之一.

1 2

职业教育相关论文范文素材,与职业化为导向的翻译硕士生培养相关论文查重免费参考文献资料:

中学体育教学随笔

教师论文评奖

教学论文选题

幼儿园教师论文格式

幼儿教师师德培训体会

教师中级职称计算机

教师师德师风心得体会

美术课教学论文

小学教师职称论文发表

有关地理教学的论文

职业化为导向的翻译硕士生培养(2)WORD版本 下载地址