当前位置 —论文汉语言文学近代文学— 范文

关于文学作品类硕士毕业论文范文,与文学作品重译的意义和原则相关毕业论文格式模板

该文是近代文学专业文学作品论文范文,主要论述了关于文学作品类毕业论文格式模板,与文学作品重译的意义和原则相关论文范本,适合文学作品及文学翻译及译者方面的的大学硕士和本科毕业论文以及文学作品相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

一、引言

重译,也成复译,含有重新翻译,再次翻译的意思.作为近年来我国翻译界一个较为引人注目的现象,重译曾一度引起大家的关注.许渊冲教授认为:“重译”有两个意思: 一是自己译过的作品, 重新再译一次, 二是别人译过的作品, 自己重复再译一遍.袁筱一认为: 所谓复译(或重译) , 也许我们可以做出两种解释.前一种是有个时间差距的, 是因为时代的变换, 后人对前人工作的继承、更正和补充.

二、重译的必要性

文化交流的工具是语言,但内容是思想,思想认识通

关于文学作品重译的意义和原则的硕士毕业论文范文
关于文学作品类论文范本
过交流不断加深.因此,重译不仅仅语言的重构,而且是思想的重构.

作品的意义是多元的,一个译本只是特定历史、文化时代的产物,时代变化了,作品的时代意义也会发生变化,重译则可以反映出这些变化.文学作品与通俗文学不同,文学作品在产生初期往往有曲高和寡的现象,不易被当代人接受,但随着读者经验的不断积累,他们会对此产生更深的认识.译者有了这种认识做出的解释自会与以往有所不同,正如“实践――认识――再实践――再认识”一样,历代译者通过各种努力不断深入其中,早期译本推动后代译者视野的拓宽,从而产生出新译本,如此循环往复,形成一种动态的相对的促进关系.

文学翻译其实是一种创造性的艺术劳动, 只能接近原作, 不可能完全复制原作.由于文学翻译的这些特点, 不同的人对文学文本的艺术意境的理解也有所不同, 即使是同一译者在不同时期对这一文学作品的主题思想等的理解有所差异, 从这点来看, 文学作品的重译是有必要的,.在文学翻译中, 不可能有一个完全复制原作的定本出现, 因为文学作品本身其实就具有模糊性和不确定性.

文学语言的模糊性就可能存在多种歧义,由此扩大了作品的思想内容,在作品的字里行间留下了无数个空白点,为读者(包括译者)带来了不同的思维天地,如莎士比亚戏剧中的名句:To be or not to be, that is a question. 正是由于该言语的模糊逻辑,增添了艺术魅力,产生了扑朔迷离的奇特效果,导致了不同解读,不同诠释.如卞之琳先生译为“活下去还是不活”,朱生豪先生译为“生存还是毁灭”,张庆路先生认为应译为“妥协还是斗争呢”(见《中国翻译》1990年第3期)等.

三、重译的意义

重译, 作为对旧译的挑战, 是使译本趋于完美的一个重要途径和手段.经过长期不断的争论和研究, 现在大多数翻译界的学者认为: 重译不仅是必要的, 也是十分重要的, 其意义主要表现在以下几个方面:首先: 可以帮助译者和读者更好的理解原作和原作者.理解原作是翻译进行的一个必要前提, 只有在完全彻底的理解原作后, 译者才可能把原作的意思和精神传达给读者.当一个译者开始重译一部作品时, 他往往会重新阅读原作, 进入原作创造的世界, 这样的重新阅读使得译者对原作的理解较之以前的理解会更加深刻, 或有新的理解.同时, 在重译一部作品前, 一个负责任的译者通常会阅读大量与原作者和原作品有关的文章.其次, 可以拓展原作品的生命.如果说初译(首次翻译)可以拓展一部文学作品流传的空间的话, 那么重译则可以延伸一部文学作品的流传的时间.(尹伯安, 2000: 79- 83) 文本的开放性决定了不同的译者对同一译本可以有不同的理解, 不同的理解使得读者对原作的理解更加全面.并且文学翻译是一个创造性叛逆的过程, 译本可能会在不断的翻译重译中越来越接近原作,即使不可能成为原作的复制品.没有任何一部作品可以完全复制原作的思想内容, 因此重译可以拓展文学作品的生命.最后, 重译可以提高译者的翻译水平.许多学者和译者都将重译看成一个提高翻译技巧的有效途径.


怎样写文学作品本科论文
播放:32341次 评论:7665人

四、重译的原则

重译应当尊重旧译,认真研究旧译,学习旧译的长处.但是,尊重旧译并不意味着按旧译的蓝本稍加修改就行了,更不是重复,而是在借鉴、融会旧译的基础上,进行自己的艺术再创造,译出自己的水平,自己的风格,创造出让人感到耳目一新的译本.罗国林在《名著重译刍议》(见《中国翻译》1995年第2期)一文中提出了一个很有见地的认识:重译中“容易处理的是旧译错了的地方;难处理的是旧译中译得好,甚至译得精彩的地方,因为你必须千方百计译得比它译得更好,更精彩.”

超越旧译,应特别注意原著中那些极其精彩的部分,即具有强烈的艺术感染力和浓厚的文字表达功夫部分,注意那些富有鲜明的民族成分以及与译入语措辞、语言结构、表达手法等大相径庭的语句.这些往往是抗译性明显,最难翻译的地方,因此,也是译者功力、底蕴见真的地方.

重译要有所发展,有所前进,这便对重译者的水平和能力提出了更好的要求.首先,要求重译者在研究原著、旧译中有新的感受、体会,新的发现,并有独到的见解;其次,要有深厚的艺术造诣,文学修养和语言功底,即要求重译者一方面应是位学者、研究者,更主要的是应具备文学家的素质.否则,重译出来的东西便很难期待超越旧译,甚至达不到旧译的水平,就不可能有新的建树和贡献,也就达不到重译的目的.

文学作品重译的意义和原则参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于文学作品的论文范文检索 大学生适用: 研究生毕业论文、专科论文
相关参考文献下载数量: 18 写作解决问题: 写作参考
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文选题 职称论文适用: 论文发表、中级职称
所属大学生专业类别: 写作参考 论文题目推荐度: 优质选题

该文来自 http://www.sxsky.net/wenxue/jdwx/401229.html

五、结语

重译现象的普遍流行是大势所趋, 不可阻挡.无论从重译的必要性还是重要性来说, 文学作品的重译都是我们所需要的, 它不仅有助于拓展原作品的生命, 提高译者的翻译水平, 还为我们翻译研究提供了一个新的研究角度, 对于重译的研究必然会对翻译的研究产生有益的影响.

关于文学作品类硕士毕业论文范文,与文学作品重译的意义和原则相关毕业论文格式模板参考文献:

外国文学作品论文
论本体论形态研究冯宪光四。外国文学论文题目各有关学校向,1,外国文学学科方向,(1)现当代外国文学(文论)研究,现当代澳大利亚文学研究,现当代英美族裔作家作品与文论研究,(2)外国文。

英美文学作品论文
美文学作品赏析,开课单位(院,系,所,室):外国语学院大外部,课程中文名称英美文学作品赏析总学时36。英美文学论文开题报告参考资料语用学◎◎美国文学◎◎◎学术论文写作◎◎翻译原。

文学作品论文
中学生文学作品阅读方法指导,中学生作文指导论文阅读东风教育分局荣获2016年中国中学生作文大赛优秀组织奖及优秀辅导教师名单,优秀组织单位(13个),第二中学第三中学第四中学第五中。

古代文学作品论文
古代文学基础知识,古代文学论文格式知识高的作品., 先秦文学·散文·历史散文(春秋:前770—前475;战国:前475—前222),《尚书》《春秋》《国语》《左传》《战国策》释。

书法作品
报》;,2,《征收环境补偿费,环境有价时代开始》----刊于《山西日报》;,3,《热浪涌起须冷静,污染切莫进新。毕业论文例分析,工作研究等多种形式,由学生自定.工作总结及文学作。

小学美术教学原则
简述美术教学的基本原则程教学评价.,课外艺术活动 课外,校外艺术活动是学校艺术教育的重要组成部分.在活动的内容和形式上,考虑到学校教育及学生的生理和心理的特点,面向学生,遵循学。

论文修改原则
委审查原则论文题目及校内外口委审查原则,92学年第1学期第1次「硕博士班修业指导委员会」决议,93学年第1学期第2次「硕博士班修业指导委员会」决议,93学年暑期第1次「硕博士班修。

质量管理原则
药品经营质量管理规范指导原则,药品质量管理规范全集药品经营质量管理规范现场检查指导原则,说明,一,为规范《药品经营质量管理规范》检查工作,确保检查工作质量,根据《药品经营质量管。

质量管理八项原则
iso质量管理体系:2000版标准的构成.,(二)质量管理原则和术语,了解八项质量管理原则及内涵,掌握iso9000:2000标准中重要术语和理念.,重点:八项质量管理原则的理。

艺术作品论文
艺术论文发表网浙江,服装艺术设计指导中心评分区级评分备注(他评分与自评分不同的说明)投诉,内容论文发表184(43)教研论着,论文,艺术作品,教学设计等发表(发表刊物为具有。

文学作品重译的意义和原则WORD版本 下载地址