当前位置 —论文汉语言文学— 范文

诗人方面论文范文检索,与鹿特丹日志相关论文查重软件

本论文是一篇诗人方面论文查重软件,关于鹿特丹日志相关毕业论文题目范文。免费优秀的关于诗人及诗歌及什么是方面论文范文资料,适合诗人论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

录像机给录下来,带回国去等哈哈!原来这家伙也没闲着,忙得很呐!好说,好说!我不是那种打死也不夸同行的阴鬼!于是我便对着他的镜头胡说开了:我说我一看见尕沙姆就觉得很亲切,他长得很像我们中国新疆维吾尔族人.我说我感觉他的诗是受到俄罗斯诗歌伟大传统的影响――我认为这是阿塞拜疆诗歌正确的发展方向,本民族的特点会自然而然地呈现出来,不要跟着政府走什么“脱苏联亲西方”的道路等

说着说着,我就把真实的想法说出来了.望着尕沙姆扛着他的小摄像机十分认真地拍我,我在心里笑了:这位老兄在这儿口不能言,足不出户,憋屈坏了,但该拍的照拍了,该录的相录了,该出的书出了,充分利用了这里的资源,将这些材料带回到阿塞拜疆去,可就不得了了,挟鹿特丹以令阿塞拜疆――这是要走“地主”、“山大王”、“土大师”路线的(让我想起了某位十年前来过这里的中国诗人).多年以后,没准儿我会接到阿塞拜疆共和国文化部的一纸邀请函:今年是我国伟大的诗人尕沙姆•,纳加夫扎德先生六十岁生日,我国将举办一系列的纪念活动,特邀请你前来参加,请先为我们伟大的诗人写一首献诗吧等

在鹿特丹的十字路口上,向右是“流亡之路”、“持不同政见者”、“政治避难”、“难民护照”、“申请绿卡”、“改换国籍”、“世界公民”、“国际诗坛交际花”、“名牌大学驻校作家”、“诺贝尔奖候选人”、“国际大师”等向左是“凯旋而归”、“荣归故里”、“大骂西方”、“赞美盛世”、“歌唱和谐社会”、“风景这边独好”、“中国作协会员、理事”、“省作协副主席、主席”、“鲁迅文学奖得主”、“在人民大会堂出席作代会”、“一代国师”等在鹿特丹的掌声鲜花下面,左右都有陷阱!

伊沙诗人,你可要全身而退!

2007年6月23日星期六晴

最后的早餐,没有碰到一位诗人,只看见日本诗人的荷兰翻译,无话可说.

诗歌节预先订好的返程飞机是在下午五点三十五分起飞,昨天有人面交给我的通知单上写的是:下午一点半有人到酒店的大堂送我去机场,考虑到十二点前该退房,我让他们提前到十二点半.还有一上午的空闲时间,我准备到附近走走.

最先来到的还是城市剧院――此刻完全一副曲终人散后的景象:门前冷落鞍马稀等巨幅的广告牌还来不及撤掉,博纳富瓦大师一个人的大幅照片(其他人的都在剧院里边)孤独地望着空旷的广场等由于我朗诵的时间与大师冲突了,不曾亲耳聆听他的朗诵,特录其诗在此(以示尊敬)――

深沉的光

深沉的光需要从车轮轧着的

地里迸发出来,毕剥燃烧在夜空.

这是被烈焰振奋的一座树林.

必须给语言本身一种智力,

透过一片歌声,是一个暮气沉沉的岸.

为了生存你必须越过死亡,

最纯粹的存在是洒下一腔热血.

《可是让她沉默吧,守望着》

可是,让她沉默吧,守望着

在炉火上头,她的脸已堕入火焰之中,

但仍坐着,存在而没有身躯.

为我说话,她紧闭双唇,

站起来向我呼唤,存在而没有肉体,

离去而遗下她头部的素描,

仍然笑着,在笑中已死了多时.

《问黑夜之主此夜为何》

问黑夜之主此夜为何?

问:啊脱臼之主,你所要为何?

你底夜里的无赖汉,是的,我在夜里寻觅你,

我凭你的问题而活着,在你血中说话,

我是你的夜之主,在你内里像夜般守望.

(作者简介:伊夫•,博纳富瓦,法国著名现代诗人、翻译家和文学评论家.1923年生于法国西部,在大学里攻读哲学,后曾研究考古.1946年起发表诗作,1953年出版第一部诗集《论杜弗的动与静》,一举成名,被公认为杰作.他的创作宗于波特莱尔、瓦雷里、马拉美以来的象征主义传统,又融以现代艺术的创新活力,颇能代表本世纪五十年代以来法国诗的主流.风格上他力求古典法国诗中字句的严谨,题旨及组织上都深广繁复,时见玄秘,另一方面诗的拍击力直接而强烈.他的诗可以说是经验的一种特别的结构,使人从无中把握着有,从否定中把握着生命的不可言传处.在他看来,世界的真相必须是“隐而不见的”诗的意趣不在现实本身的形象,而在这天地演变成的境界,诗人只有通过语言的创造才可经验到这种空的、无形的境界.博纳富瓦同时又是著名的翻译家和文艺理论家.从1981年起,他作为教授在法兰西学院讲授诗歌理论和比较诗学,成为该院自文艺复兴成立以来继瓦雷里之后的第二位讲学的诗人.刚刚获得2007年度弗朗茨•,卡夫卡奖.)

我坐在剧院门前广场边的长椅上晒太阳,望着一群小孩在喷泉的水柱间闪躲嬉笑,说实话:心中有着无限的留恋,心头笼罩着一层淡淡的离愁别绪――这是为八天前的我始料不及的.怎么会是这样?在此呆坐的两个小时中,我只想明了一件事:我是如何来到这里的?在国内诗人口中,如何踏上鹿特丹的旅途一直是件神秘的事.早年说是要靠北岛的推荐,后来说是要靠柯雷的推荐,到现在也没有人站出来对我说:是我推荐的你!但我必须感谢澳大利亚的翻译家西敏先生,四年前我们在中国的西北初次见面并一道旅行,他回国后将我送给他的《伊沙诗选》中的十首诗译成英语,并发布在由他担任编辑的“国际诗歌网”上,于是乎,一些机会便自找上门,鹿特丹国际诗歌节是其中最早变成事实的一件.我来到这里,还隐约听说,是那个叫做安克尔的策划很喜欢我的诗,他也是在此半年中与我通信最多的人,可是人在这里,我却与之接触甚少,唉!口不能言,耳不能听,礼数上就无法周全了.如此说来,我之来到鹿特丹体现的是网络时代的特点.不用说,我当然还想再来――尽管在“马丁王朝”之后,反复出现的机会已经微乎其微,但我愿意把它当成一种动力:原本就是诗把人给带来的,那就去写出更好的诗,能否再来就不重要了.

之后我又到周围的街道上去转了转,走走坐坐,一个上午的时间就耗掉了.回到酒店房间,打给叶觅觅,本想请她帮我给派车的人打个:车子不要来了,我自己乘火车去机场.但是没有打成.退房不久,一个大块头的老先生来了,叶觅觅也准备搭乘这辆车去史基普机场然后转乘到阿姆斯特丹市内的火车――她的旅行才刚刚开始.我让她坐在副驾驶的位置上跟老先生用英语交谈,我坐在后座想最后看一眼荷兰的美景.一个小时的车程,在她和老先生说话的间隙,我们还是说了不少话.她说:她早晨五点才回到酒店,先是在跳舞,后来又去喝咖啡,她说她之所以能够来,是他们觉得女诗人少,她说曼娜当着她的面向推荐她来的埃瑞克表示感谢――看来我们都在搞清同一件事:我是怎么来的?叶觅觅说她五点回来时,看见伊拉克老诗人萨冈在等计程车,这时我也了解到其他诗人并未派车送到机场,那为什么要派车送我?我姑且还是认为我英语差好心的主人怕我走丢了吧!我们又说起比闭幕式上的节目,我又骂了我看不上眼的那几个家伙几句,叶觅觅开始为他们辩护了:“说笑话逗大家笑有什么不好?”我感到想把这个问题说清楚很难,而且不愿意在此与自己的同胞争论,就说:“我会写成文章的,到时候让你看.”心里想着这几个家伙,我就说:“我回国后参加的京津两地朗诵会的诗人的平均水平,要比这次鹿特丹诗歌节所邀诗人的平均水平高.”“你这

1 2 3 4 5 6 7

诗人方面论文范文检索,与鹿特丹日志相关论文查重软件参考文献资料:

文学期刊投稿

英美文学论文摘要

古代文学博士论文

高中语文学科论文

汉语言文学专业方向

英美文学毕业论文

文学论文综述

比较文学论文题目

汉语言文学专业毕业论文

自考 汉语言文学

鹿特丹日志(6)WORD版本 下载地址