当前位置 —论文经济— 范文

文书有关论文范文检索,与涉外公证文书汉译英的质量问题相关本科毕业论文范文

本论文是一篇文书有关本科毕业论文范文,关于涉外公证文书汉译英的质量问题相关开题报告范文。免费优秀的关于文书及公证书及参考文献方面论文范文资料,适合文书论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

译时对婚姻状况的表达要准确、清楚,类似离异、丧偶、分居等表示一种表示婚姻状态的单词,在翻译时必须使用现在完成时,来表明是一直持续到现在的.这样就更能足公证文书翻译的语法的周密性和准确性的要求.

4.标点符号使用的问题.原则上讲,中文的标点符号不能在英文中使用.以书名号为例,有些公证人员在翻译注入经历证明等公证书的时候,由于在英文使用习惯中没有书名号,因此在翻译诸如《学位证明》的时候按照中文习惯加上书名号,这样的错误是不允许的.汉语中有书名号的地方,正确的的翻译做法是把书名号内的部分斜写、下划线或者大写即可.

5.注意翻译中的敏感词汇的忌讳.翻译中部分国家和地区因为国体政体习俗信仰不一,部分词汇会成为敏感词汇,最为明显的就是职位的翻译.对于敏感词汇的翻译,按照国际管理和普遍习惯,应采取代换法,从而避免因为敏感词汇而造成的对公证文书的使用的负面影响.以职位为例,例如主席,领导等国内特殊的职位称呼,应该统译为president.


文书学术论文撰写格式
播放:24822次 评论:4211人

四、结语

从某种程度上来讲,涉外公证文书翻译质量的高低,直接反映了一个国家或一个地区在整体上的文化素质.所以,我国公证人员只有在提升自身相关知识水平的基础上,发现问题找出不足,同时针对问题亡羊补牢,这样才能与我国日益发展的经济建设相匹配.


本文网址:http://www.sxsky.net/jingji/0630181.html

参考文献:

[1]陈国崇.关于涉外公证文书的翻译.广东工业大学学报.2005(6).

[2]曹韵.论涉外公证文书汉译英质量问题.山西煤炭管理干部学院学报.2009(2).

[3]屈文生.涉外公证翻译中应注意的几个问题.翻译实践.2007(2)

[4]栗长江.涉外公证书汉译英.中国科技翻译.2005(11).

[5]贾轶群.涉外公证文书中翻译的几点体会.承德民族师专学报.2007(7).

1 2

文书有关论文范文检索,与涉外公证文书汉译英的质量问题相关本科毕业论文范文参考文献资料:

有关经济方面的论文

农村经济调查论文

经济管理 论文

计量经济学论文模型

发表经济学论文

经济硕士在职研究生

经济专业论文选题

经济核心期刊发表

经济论文 参考文献

经济管理毕业论文提纲

涉外公证文书汉译英的质量问题(2)WORD版本 下载地址