旅游翻译方面论文范文资料,与中国典籍《徐霞客游记》地理名英译相关本科毕业论文范文

时间:2020-07-05 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

关于旅游翻译及地名及名称方面的免费优秀学术论文范文,旅游翻译方面论文翻译网站,关于中国典籍《徐霞客游记》地理名英译相关论文范文资料,对写作旅游翻译论文范文课题研究的大学硕士、本科毕业论文开题报告范文和文献综述及职称论文参考文献资料下载有帮助。

★本文系辽宁省社科基金项目“中国典籍作品英译研究—《徐霞客游记》英译”的阶段性研究成果(L12BWW001)和辽宁省社会科学规划基金项目“辽宁本土商标英语化问题研究”的阶段成果(L12DYY019).


本文来源:http://www.sxsky.net/fanyi/426823.html

摘 要:地理名称(以下简称地名)在游记中扮演主要角色,游记的作者都会把所游览的一景一物全部记录在游记里面.我国明代典籍《徐霞客游记》中涉及的地名达60种,本文以《江右游日记》篇为例,将著作中出现的地名进行分类,着重介绍典籍作品中各类地名的英译技巧,旨在从中找到地名翻译的一般性规律.

关 键 词 :徐霞客游记;地理名称;英译技巧

[中图分类号]:H059 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-213(2013)-19--02

徐霞客本名弘祖,字振之,号霞客,后乃以号行,故三百年来多以徐霞客的名字为后人所知,而徐弘祖这个名字则鲜为人知.徐霞客不仅是晚明最杰出的地质、地理学家和伟大的探险家,而且还是一位资深的旅游资源探索者和发现者,他一生走遍大半个中国的名川大山,特别是楚、粤、黔、滇的山水名胜在《徐霞客游记》中有了大量的记载.据统计,徐霞客考察的地貌类型超过60种,名山接近1260座,各种岩洞和溶洞超过540个,所走过的地方更是不计其数.《徐霞客游记》已成为一部十分珍贵的导游手册,很多&#

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)