当前位置 —论文政治— 范文

关于俄语翻译论文范文素材,与清代新疆俄语翻译人才培养相关毕业论文致谢

本论文是一篇关于俄语翻译毕业论文致谢,关于清代新疆俄语翻译人才培养相关毕业论文范文。免费优秀的关于俄语翻译及留学生及学堂方面论文范文资料,适合俄语翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

0340;吞食,致使驻守在该地区的索伦营西四旗军民(主要为锡伯族)逐渐处在了沙俄当局的包围之中.1882年(光绪八年)中俄签订伊犁界约后才迁归中国境内.伊犁锡伯营军民于同治十年(1871)后也处在了沙俄当局的统治之下,直至光绪八年(1882年)金顺进驻伊犁才摆脱了其统治.在这10年期间,锡伯营军民也间接接触了俄罗斯文化.其中最值得一提的是流入俄国境内的锡伯族军民,他们先后被沙俄当局安置在阿拉木图等俄罗斯移民聚居之处,接受了俄罗斯文化.

在伊犁锡伯族中,最早筹办派本族青年到俄国留学的有扎拉丰阿与福善.扎拉丰阿与福善都生于伊犁索伦营,前者在9岁,后者在6岁时便跟随父母流入俄境近十年,两人皆精通俄语.光绪二十七年(1901年),扎拉丰阿和福善与俄国有关当局协商,派博孝昌、祟恩、伊立春三名青年到托木斯克工业学校学习.光绪二十九年(1903年),扎拉丰阿和福善奉清政府之命,又派关清廉、殷德善、萨拉春、巴图沁、春保五位青年前往阿拉木图(当时称维尔内)入维尔内中学学习.其中关清廉因成绩优秀,曾获金质奖章.

随着中俄之间进出口贸易的扩大.新疆逐渐出现了少数民族商人阶层.随着沙俄和英国对新疆经济侵略的加深,他们深感自己民族的落后、知识的贫乏.从贸易需要出发.办起了学习宗教知识.兼学科学文化知识的改良的经文学校,并开设俄语课程,开创了少数民族学习俄语的先河,其中玉山学校较为典型.1883年,胡塞因·木沙巴耶夫(1844-1926年)和其弟弟巴吾东·木沙巴耶夫(1851-1928年)在阿图什县的伊克沙克乡办起了一所改良的宗教学校——玉山英学校,由克里木阿洪等任教师.由于知识水平不足,克里木阿洪等七人去俄国喀山师范学校学习了三年,1888年返回任教.玉山学校仿照俄国喀山的学校设置课程,除了宗教课程外,还开设维吾尔语、阿拉伯语、波斯语、俄语等语言课,从玉山学校1888年的课表来看,该校每星期有俄语课两节.四、清代新疆俄语翻译人才培养的成就与局限

新疆的俄语翻译人才的培养是随着沙俄帝国对新疆的侵略而开始的,随着中俄通商与外交的日益频繁,出于“知夷”的现实需要,培养“通夷言,晓夷情”的新式人才即通晓外语和外国先进技术的双语人才,采取官派留学、自费留学、兴办公私学校开设俄语课程等方式培养俄语翻译人才,就成了新疆官民的当务之急.自乾隆五十六年伊犁俄罗斯学馆设立开始俄语教育一直到辛亥革命清朝覆灭的110年间,新疆的俄语教育还是取得了一定的成绩,培养了一些俄语翻译人才,改变了伊犁养正学堂初设时伊犁“自光绪八年收还以后,求其能于各种文字语言全行通识者实无几人”,以致于“然而兼通俄国语言文字,熟悉交涉事物者,究难其选”的局面.这些俄语翻译人员在新俄通商与外交事务中发挥重大作用.如锡伯族自费赴俄留学归国人员关清廉曾出任中国驻阿拉木图领事,萨拉春先办理中俄商务,后出任锡伯营领队大臣,两次出任中国驻阿拉木图与安集延领事,巴图沁初在迪化等地从事外交工作,后出任索伦营领队大臣、阿拉木图领事,这些人员都为近代新疆的通商与外交做出了贡献.正如甘肃新疆巡抚联魁于光绪三十三年十一月初六日的“奏为新疆办理洋务在事出力人员三年届满援案择优请奖折”中所言:“幸在事人员谙习约章,揆度时势,刚柔吐茹之间,斟酌尽善于奴才所谓交涉实义,尚能体会见诸施行.所有在事出力各员,自未便没其微劳.”此折充分肯定了新疆俄语翻译人员的功绩.

其次,清代新疆俄语教育还为新疆满族、锡伯族、维吾尔族等少数民族培养一批俄语翻译人才,提高了其民族素质,为民国和新中国的俄语教育储备了一定的师资力量,如锡伯族青年萨拉春从俄国学成归国后初任惠远高等学堂教习,关清廉后任新疆学院(现新疆大学前身)俄文教授,殷德善后去北京大学任俄文教授,而如锡伯族青年祟恩和伊立春在俄国托木斯克工业学校学成回国后分别到东北和济南成为工程师和教授.更难能可贵的是,这些学有专长、接受新思想、新文化、新知识的各民族一代精英登上社会舞台,成为推动本民族文化教育发展的动力.如1914年初,在萨拉春等人主持下,组织惠远城武备速成学堂和高等学校的毕业生创办了新疆锡伯族历史上首个群众性文化团体——尚学会,尚学会会员创办色公民办学校.增聘曾留学俄国的关清廉、涅车春作为新教习,学校基本搬用俄国当时的教育制度,从办学模式、教学内容、教授方法上一反过去的传统,为锡伯族培养了大量的掌握现代知识的高素质人才.

但纵观清代新疆110余年的俄语翻译人才培养历史,还是存在不少缺陷.首先新疆本土开设俄语课程的学校在地域布局上严重失衡,主要集中在伊犁、乌鲁木齐两地,而喀什、科布多、塔城等地虽急需俄语翻译却无相关学校加以培养,与俄国的通商与交涉多依靠加入俄籍维吾尔族商约,导致严重的信息不对等,往往受制于于他人.其次是培养规模较小,师资力量薄弱,招生人数有限.再次是教学方法陈旧,虽有俄文学馆和中俄学堂两所专门俄语学校,但学生在学习俄语时兼习其他课程,精力分散.正如宣统元年五月宁夏将军台布所奏称的那样:“俄文为甘新两省必需之学,新疆当日设专门二十余年,成就寥寥.”此种状况直到民国时期才得到根本改善.

1 2 3

关于俄语翻译论文范文素材,与清代新疆俄语翻译人才培养相关毕业论文致谢参考文献资料:

初中政治论文发表

高中政治创新论文

初一政治论文

政治学核心期刊

政治环境论文

企业政治思想论文

初二政治议论文

如何写好政治论文

政治小论文

政治论文网

清代新疆俄语翻译人才培养(3)WORD版本 下载地址