当前位置 —论文政治— 范文

关于定语相关论文范例,与机器翻译为目的法汉多重定语语序对比相关论文网

本论文是一篇关于定语相关论文网,关于机器翻译为目的法汉多重定语语序对比相关毕业论文的格式范文。免费优秀的关于定语及语序及哲学社会科学方面论文范文资料,适合定语论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

5306;unsoldatbrave一位勇敢的士兵,unbravehomme一位正直诚实的士兵

三、法译汉中的多重定语语序的分析转换

目前汉法互译已经有很多词的查询工具,但多重定语语序的翻译的处理不同于词的查询.要想进行多重定语的分析处理,不仅需要进行词一级的信息比对,还需要对多重定语中的各类词或短语进行区分、关系辨别和语序排列,这其中涉及词类、词的远距离相关、相关度等一系列问题.

前文对汉法多重定语的词性与语义相结合的对比研究中,已经得出多重定语构成和语序排列的一般规则.那么,法语的汉译机器翻译基本规则是首先对源语言进行词类构成分析,继而根据源语言的构成规则进行拆分翻译,然后根据目标语言构成规则进行重组,最终形成目标语言.

例如:l’exploitationagricoletraditionnelleàfaiblerendementetfondéesurletravailfamilial.以家庭劳作为基础且低产的传统的农业经营.

四、小结

本文总结了一些适合大多数法汉多重定语翻译的一般规则,侧重于从词类划分上为法汉机器翻译提供更实用的一般规则.电脑毕竟不能媲美人脑,在处理复杂多变的语义关系上有很大的不足.这也是如今机器翻译总是会出现许多错误的主要原因.而词的翻译对于机器而言就容易得多.因此在多重定语的翻译中先对词性进行判断,再根据对应的语序规则就可以将多重定语完整地翻译出来了.这将有助于提高机器翻译的准确性.

但是在研究中我们也发现,在多重定语中,也有许多的短语作定语,有些词有多重词性和词义,还有一些规则并不适用的特殊情况等等,这就增加了在机器翻译中对词性判断和词义选择的难度.同时法语中定语从句和同位语从句并不在我们的研究之列,这也使得我们的翻译规则的适用范围有限.我们相信在未来不断研究中,越来越完善的法则将会出现.

参考文献

[1]毛意忠.法语现代语法[M].上海:上海译文出版社,2005.

[2]贾秀英,田宇.汉法多重定语语序对比[J].山西大学学报:哲学社会科学版,2010(4).

[3]乔娟.现代汉语多项定语语序问题研究[D].上海师范大学,2012.


这篇论文url http://www.sxsky.net/zhengzhi/05050399.html

1 2

关于定语相关论文范例,与机器翻译为目的法汉多重定语语序对比相关论文网参考文献资料:

当代政治论文

初中政治论文1500字

八年级政治论文

政治学专业毕业论文

政治诚信论文

政治论文高一

政治论文诚信

政治论文政治生活

政治学论文网

政治论文500

机器翻译为目的法汉多重定语语序对比(2)WORD版本 下载地址