当前位置 —论文医学— 范文

体育新闻方面论文范文素材,与顺应视域下中文体育新闻中的汉英语码转换现象相关论文查重免费

本论文是一篇体育新闻方面论文查重免费,关于顺应视域下中文体育新闻中的汉英语码转换现象相关函授毕业论文范文。免费优秀的关于体育新闻及社会语言学及体育运动方面论文范文资料,适合体育新闻论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

30340;访谈、体育评论、对重大体育赛事的报道等等.

从收集到的语料来看,篮球体育新闻中的语码转换可以分为以下四类[7]:

1.体育明星或球队的英文名

例:Kobe(科比),D-Wade(韦德),L.A.Lakers(洛杉矶湖人队)

2.口语化词语和短句

例:show(炫),fans(粉丝),cool(酷),装(pose)

3.某些体育专项的术语

例:scoring(得分),foul(犯规),扣篮(dunk),跳投(jumpshot),三分球(three-pointshot),助攻(assist),盖帽(blockshot),失误(turnover)

4.体育赛事相关名称

例:NBA(美国职业篮球联赛),CBA(中国职业篮球联赛),CEO(首席执行官)

4.1.2篮球体育新闻中语码转换的分布

汉英语码转换在篮球体育新闻中的分布主要有两种情况:一是出现在新闻标题中;二是出现在正文中.

首先,它会出现在新闻标题中.比如:

《三只“rookie”之间的巅峰对决即将上演》

在这里,乍一看标题,出现了rookie一词,读者刚开始可能根本不明白它代表什么,可是在读完全部新闻报道后,才了解到作者是用rookie这个词来代替埃文斯、哈登、格里芬这三个NBA强手,是为了用这样的词语来吸引更多读者的关注,让人联想到这将是一场强强之间的精彩对决.而这一点,也刚好符合新闻报道标题的特点:激起读者内心的波澜,增强文章的可读性.

其次,它会出现在正文中.比如:

毫无疑问,老鱼费舍尔(D-Fish)是湖人冠军核心成员的最关键部分.

在这里,作者是想突出费舍尔在湖人夺冠过程中所起的重要作用.对于NBA球迷来讲,他们可能更熟悉球员的外号,所以在这里用老鱼来代替费舍尔可能更能引起球迷们的关注,更加符合球迷们对球员热衷的心理,也可使全文读起来更加流利、顺畅.

4.2篮球体育新闻中的汉英语码转换现象的主要特点

在体育新闻报道中,直接地把英语“借用”或“移用”进汉语表达中,可以更多地表现出语言的张力,体现出人们语言表达手法的多样性.互联网上的体育新闻的语码转换有如下特点:

4.2.1插入式转换模式居多

根据语言矩阵结构模式,在两种语言的语码转换中,存在两种现象[8]:一是句间语码转换(inter-sententialswitching),是指在句子之间进行转换,后接英语或母语句子;二是句内语码转换(intra-sententialswitching),是指在一个英语或母语的句子内部进行转换.在体育新闻报道中,也主要是这两种插入式的语码转换,它有三种形式:一是和前面句子表达相同信息的方式,置于括号中——在汉语句子中直接插入英语语码(例1);二是插入的英语语码后紧跟汉语,通常置于括号中(例2);三是英语语码直接插入汉语中.

例1:科比入选了最佳阵容(All-NBAteam)和最佳防守阵容(All-Defensiveteam)一队.而罗恩-阿泰斯特没能当选最佳防守球员(DPOY),也没有能够入选最佳防守阵容,这让湖人整个球队都难以置信.

例2:《D-Wade(韦德)运球快速扣篮得分领衔5月27日NBA五佳球》.

4.2.2以单词和短语为主要嵌入结构

在单词和短语的转换中,名词居多数,而且短语、词组的种类也比较丰富,但名词短语出现的频率最高,而且也是最容易转换的成分.例1:如果你是一个篮球迷,千万别错过NCAA比赛,尤其是“疯狂三月(MarchMadness)”.

例2:2007贺龙杯CBO中国业余篮球公开赛全国总决赛10日在珠海落幕,江西高速篮球队晋级10强.(江南都市报,2007/11/15)

4.3从语言顺应论看中文篮球体育新闻中的英汉语码转换

根据语言现实、外部世界和语言客体以及语体风格三方面去探讨篮球体育新闻撰稿人在撰写新闻时的内在因素、以及社会等外部因素对撰写人本身的影响,并结合语言顺应论理论,分析语料中语码转换的语用动机以及语用功能,得出语言顺应性在这一过程中的重要作用.

4.3.1语码转换是对语言现实的关联顺应

由于英汉两种语言属于不同的语系,所以当发生语言接触时就会发生语码转换的现象.顺应语言现实就是指对汉英两种语言的特性分别适应[9].一般来说,汉语和英语在词汇方面的表达空白可以通过语码转换来解决.

例:自从科比进入NBA后,就拥有了许多绰号.比如美国球迷送给他的绰号有BlackManba、Show-Be、KB8等.

在上述例子中,语言使用者使用BlackManba、Show-Be、KB8这些词,来代替科比的绰号:黑曼巴.对语言现实的顺应,不仅弥补了由于语言缺少而造成的词汇空白,也使语言表达更加简洁清晰,让人们在最短的时间内获得最多的相关信息.

4.3.2语码转换是对外部世界的关联顺应

语码转换这一现象是由于人际交往的原因造成的.在人们交往的过程中,语言使用者必须遵循一定的社会文化风俗习惯.有时,人们在谈论某些话题、某些概念时需要运用委婉的表达方式,从而避免社会性的尴尬、直白等.

例:投票结果出来以后,那些翘首期盼新赛季开幕的NBA(微博)球员终于按捺不住,他们纷纷向球员工会和NBA总裁大卫-斯特恩开火.在这些球员当中,火箭球员特伦斯-威廉姆斯是最冲动的,他直接喊出了“斯特恩,fuckoff”!

在这里,fuckoff是粗俗的表达,如果直接用汉语表达对斯特恩的不满,反而让自己球员的地位不保.反之,通过语码转换,把这一语言变成稍微间接委婉的说法,虽然表达的意义未变,但是同样表达了对斯特恩的不满.这不仅顺应了外部世界的规约,也实现了交际的目的.

4.3.3语码转换对语言结构客体及语体交际风格的关联顺应

在非正式的新闻报道中,其语言往往都比较简练、随意,但是却常常表达出丰富的语体内容.结构客体顺应指语言使用过程中对语言因素的各个方面做出选择,选择语言、选择话语,选择话语的构建原则.

例:全明星并不是湖人队员的目标,我们的目标是:下一个NBA总冠军.

在这里,直接使用了美国职业篮球联赛的缩写NBA,原因就是其音节少,而且读起来也比较容易.换句话说,语码转换是在语音和词汇层面上顺应了结构客体.

5.结语

总之,在体育新闻中仅仅使用一种语言会给人一种单一、守旧的形象,而如果我们在其中适当地运用语码转换,便能使行文更加地流畅,更加地口语化,从而更加地贴近人们的日常生活,从而更好地顺应体育新闻独特的行文风格.通过语码转换,体育新闻记者能够将体育赛事更生动地传递给读者和体育迷们;同时,也能帮助读者和体育迷们更好地解读体育新闻.

但是,本论文在撰写的过程中还面临很多的不足,比如,语料不够充足或者语料类型过于相似,可能会让分析的结果不够客观.不过,以后的研究者可以此研究为参考,选取更多、更丰富的语料样本,从而更好地沿着这个方向走下去.(作者单位:西北工业大学)

参考文献

[1]Verschueren,Jef.UnderstandingPragmatics[M].Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2000.

[2]郑大伟.中文报纸中的语码转换研究[J].文教资料.2012.

[3]Gumperz,J.J.DiscourseStrategies[M].CambridgeUniversity,1982:59.

[4]Clyne,M.G.Constraintsoncodeswitching:howuniversalarethey[J].Linguistics,1987,(25).

[5]劲松.语码转换和语言混合[J].民族语文.2010,6.

[6]密双.汉语新闻类杂志中广告语篇的语码转换[J].广西大学学报(哲学社会科学版).2009,31.

[7]赵淑梅,秦秀白.广州地区报刊娱乐新闻中语码转换现象探析[J].华南理工大学学报(社会科学版).2005,7(3).

[8]My

1 2 3

体育新闻方面论文范文素材,与顺应视域下中文体育新闻中的汉英语码转换现象相关论文查重免费参考文献资料:

医学论文职称

本科护理毕业论文

医学毕业论文范例

急诊护理记录

何谓优质护理服务

医学论文发表最好的网站

医学论文有哪些

婴儿急诊护理

国外医学杂志

肋骨骨折护理论文

顺应视域下中文体育新闻中的汉英语码转换现象(2)WORD版本 下载地址