当前位置 —论文艺术— 范文

现代文学方面有关论文例文,与《东方杂志》与中国现代文学传媒相关毕业论文模板

本论文是一篇现代文学方面有关毕业论文模板,关于《东方杂志》与中国现代文学传媒相关专科毕业论文范文。免费优秀的关于现代文学及文学作品及杂志方面论文范文资料,适合现代文学论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

摘 要:有着“杂志界的重镇”和“杂志的杂志”美称的《东方杂志》,是近现代期刊史上的大型综合性杂志.本文透过《东方杂志》刊发的本土作品与外来翻译作品,探究其与现代文学传媒的关系.

关 键 词:《东方杂志》;中国现代文学;文学传媒

中图分类号:G255.2文献标识码:A文章编号:1672-8122(2013)06-0148-02

传媒与文学的互动,是文学现代性的一个重要表现.本文中,在关注《东方杂志》发生发展同时,更要聚焦在这本“昔日风光的杂志,今日泛黄的期刊”[在中国现代文学传媒中的地位和影响.

一、《东方杂志》发生与发展简述

《东方杂志》创刊于1904年3月,创刊名为《东亚杂志》,后改名《东方杂志》,创办人是该馆负责人张元济.张元济进入商务印书馆不久,就和商务书馆的另一个创办人夏瑞芳一起积极筹划《东方杂志》出版的相关事宜.在《东方杂志》45年的生命历程中,曾4次停刊,4次迁移,先后在上海、长沙、香港、重庆、上海等地出版,共44卷.《东方杂志》内容非常庞杂,包罗万象.先后负责编辑工作的有徐珂、孟森、杜亚泉、钱智修、胡愈之、李圣五、郑允恭等.

在《东方杂志》改革的步伐中,它的办刊宗旨也在发生着变化,经历了“启导国民、联络东亚”、“舆论的顾问者”、“分析指导现实”、“发扬文化传播学术”等阶段.《东方杂志》内容丰富,基本上是一本与时俱进的刊物,诸多优秀艺术作品和影响时代生活的妙笔,也使其在中国现代文学传媒中获得一席之地.

二、《东方杂志》的现代转型

《东方杂志》的现代性特征,具有自己的独特性,受传统保守文化、社会环境和自由主义思潮影响,自一开始产生就不是完整意义上的现代性,它产生的基础很不牢固,《东方杂志》的现代性转型在其逐渐发展中完成.

新文化运动前期,是《东方杂志》办刊理念形成时期.1911年,杜亚泉开始对《东方杂志》改革,以“启导国民”为宗旨,意在通过引进西方文明来革故鼎新

关于《东方杂志》与中国现代文学传媒的专科毕业论文范文
现代文学方面有关论文例文
.在社会文化思想方面,对西方自由主义思潮与社会主义思潮介绍并重,“新知”与“旧学”并举;《东方杂志》虽然还没有完全从旧牢笼中解脱出来,但在语言方面,已经完全运用现代化的语言,白话代替了文言.

五四运动发端期,杜亚泉、钱智修作为《东方杂志》的守门人,他们都是具有保守主义色彩的知识分子.因此,在五四运动之初,《东方杂志》倍受《新青年》、《新潮》等进步杂志攻击.五四运动高潮期,《东方杂志》迫于社会形势急剧变化,从1920年起,开始使用白话文,也开始采用一些文学新人作品,如茅盾的第一篇文学论文《现在文学家的责任是什么?》就发表在《东方杂志》1920年第一号上.在该期上同时发表了三篇介绍西方社会思潮文章,分别是雁冰的《巴苦宁和无强权主义》、愈之的《近代文学中的写实主义》、心瞑的《海格尔学说一斑》,分别介绍了无政府主义、文学思潮中写实主义和德国哲学家黑格尔思想.时任主编陶惺存在《今后杂志界之职务》提出了六条编辑标准:1.当知世界大势,不固步自封.2.当适应时势,勿拘牵顽旧及忘记时代责任.3.切合人生实用,不尚虚饰.4.为未来世界进化作准备,不为过去时代留纪念.5.持论当以真理为依归,不感情用事.6.理论与方法并重.这六条标准对《东方杂志》改革意义非常巨大[1].

三、《东方杂志》刊发的翻译作品对现代文学的影响

西洋小说的引入,是中国小说由古典形态向现代形态转型的推动力.用文言文翻译外国文学,是五四以前翻译界的风尚.最为人所推崇的是林纾小说翻译,严复的社会科学著作翻译,他们用的都是古文.这种翻译情形在五四后得到了根本转变,开始用通俗易懂的白话文翻译作品.在翻译方面,《东方杂志》基本是与时俱进的,1919年末结束了林纾、陈家麟合译文言小说《贿史》、《赂史》、《戎马书生》连载之后,从1920年初开始彻底转向刊载白话翻译作品,引进了俄国、日本、法国、英国、美国等国家的经典文学译著,这些作品取材很广,影响很大.

“周译小说”以鲁迅、周作人兄弟合译的《域外小说集》为代表,译介日、俄与其他弱小民族的小说,对五四时期文学创作影响很大.《东方杂志》刊发鲁迅翻译的俄国作家爱罗先珂君童话《两个小小的死》、《为人类》、《雕的心》,毕力涅克的《苦蓬》.在鲁迅先生倡导下,中国文学界引入了大量被压迫民族的文学作品.在《东方杂志》上刊发的近百篇译介作品中,俄国占绝大多数.据笔者不完全统计,从1920年至1948年,《东方杂志》刊发的俄国作品约百篇,日本作品30多篇,英美作品20多篇.在积极翻译弱小民族文学作品方面,《东方杂志》的做法与鲁迅先生不谋而合.《东方杂志》发表了比利时、爱尔兰、西班牙、匈牙利、葡萄牙、瑞典、朝鲜、南斯拉夫、保加利亚、希腊、犹太、丹麦、捷克、波兰、挪威、南非等弱小国家的译介作品.

周作人在日本留学,因此他在五四时期翻译了大量日本文学作品.周作人在1918年《日本近三十年小说之发达》演讲里,认为白桦派几乎成了文坛中心,在这种文艺理论指导下,周作人译介了大量白桦派作家的作品.例如《东方杂志》刊发的周作人译介日本文学作品有:《金鱼》(铃木三重吉著)、《潮雾》(日本有岛武郎著)、《两条的血痕》(日本石川啄木著)、《西行法师》(长与善郎著)、白桦派的文艺理论《新村的理想与实际》.

《东方杂志》与中国现代文学传媒参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于现代文学的论文范文集 大学生适用: 硕士学位论文、本科毕业论文
相关参考文献下载数量: 27 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文题目 职称论文适用: 论文发表、职称评初级
所属大学生专业类别: 学术论文怎么写 论文题目推荐度: 最新题目

除去周氏兄弟之外,中国亦有大批学界人士以极高的热忱投入到文学译介活动中,如巴金、张资平、徐志摩、戴望舒、洪深、胡愈之,他们积极引进各国作品,通过报纸、杂志等媒介传播开来,使世界各国文学更好融合在一起.1924年《东方杂志》首次刊发了徐志摩的《汤麦士哈代的诗》,先后共7篇,徐志摩的这些评论文章开启了中国文坛哈代研究风气.本文前面提过《东方杂志》法译作品数量很多,这与主编胡愈之的留学法国的经历关系密切,据笔者不完全统计,从1920年至1948年,《东方杂志》刊发的法国作品50多篇,这些作品都是世界顶级艺术大师的杰作,有莫泊桑的、巴尔扎克的等这些作品滋养着中国五四文学土壤.《东方杂志》刊发的外来翻译作品对中国现代作家的创作影响深远.《东方杂志》刊载高尔基短篇《书》、《为了单调的缘故》,共学社译的旧俄作品,成为沙汀学生时代经常谈论的话题.叶绍钧发表在《东方杂志》上的《啼声》、&#

1 2

现代文学方面有关论文例文,与《东方杂志》与中国现代文学传媒相关毕业论文模板参考文献资料:

北大在职艺术硕士

体育学院论文

艺术本科大学

舞蹈硕士论文

体育专业论文

中华体育舞蹈

羽毛球体育课论文

大学音乐鉴赏论文

舞蹈论文格式

艺术类职称论文

《东方杂志》与中国现代文学传媒WORD版本 下载地址