英语论文提纲模板

时间:2020-10-30 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

本篇文章是以英语语言学专业《论文学翻译中的创造性叛逆——以傅东华的《飘》译本为例》论文为例,以下是本篇论文目录。

ChapterOneInfluencingFactorsofCreativeTreason
1.1TheBackgroundofGonewiththeWind
1.1.1TheAuthor'sLifeandEmotionalExperience
1.1.2TheDevelopmentoftheFeministMovement
1.1.3TheInfluenceofEconomicCrisis
1.2TheBackgroundoftheTranslator
1.3TheReader'sExpectationsandtheAbilitytoAccept
ChapterTwoCreativeTreasonandTranslatorStyle
2.1TheSelectionandUseofWords
2.1.1LogicalSymboltheUsageofIdioms
2.1.2AestheticSymboltheUsageofReduplication
2.2Sentences5StructureandModalitytheUsageofParallelConstruction
2.3Paragraphs'LogicandCombination
2.4Rhetoric'sDeviceandStyle
2.5Register'sTransition
2.5.1Witticisms,SlangsandFixedCollocations
2.5.2BlackIdentity
2.6ReappearanceofNarrativeStyle
ChapterThreeTheLimitationofTranslatorStyle
ChapterFourTheSocialityofCreativeTreason
4.1CultureSignificance
4.2SocialSignificance
4.3Translators'Effort
Conclusion

Thisarticleconclusion

Creativetreasondevelopsanewdomainforliterarytranslation.Inthisthesis,thebackgroundofmainfactorswastakenastheentrypoint.Throughanalyzingthebackgroundoftiieoriginal,translatorandreaderswegottheresultthataffectedbyvariousfactorsespeciallydifferentbackgroundthecreativetreasoninliterarytranslationisobjectiveandinevitable.Byreasonofexistenceofcreativetreason,itispossibletoformtheuniquetranslationstyleinthetranslationprocess.BasedonparsingFuDonghua'sversionofGonewiththeWind,thisstudyanalyzestranslatorstylefromsixaspectsandhasprovedtheexistenceoftranslatorstyle.Retoningtotheultimatepurposemotivationoftranslation,weshouldaffirmthatthetranslationworkwhichisintheframeworkoftheoriginalandmakesrecreationsfortheneedoftargetreadersisthehigh-qualityone.
Behindtwoliteraryworksaretwodifferentlanguages,behindtwolanguagesaretwodifferentcultures,afterdiscussingthetranslatorstylewhichisbasedonthelanguageexchangeweshouldseethemostfundamentalfactoristheculturaldifferences,whichisoneofthesocialsignificanceofcreativetreason.JustasEscarpitstates,allthetranslationsaretheresultofcreativetreason.SothesocialsignificanceoftranslationisalsocreativetreasonVIntheprocessofsocialdevelopmenttheroleoftranslationcannotbereplacedandthecreativetreason'sfunctionshouldbepaidmoreattentionto.Fortheexistenceofcreativetreason,wecannotignorethehardworkandeffortsthetranslatorsdo,itshouldbefollyadmittedandrespected.
Inadditiontotranslationactivities,inthefieldofothersociallife,wecanstillfindthecreativetreason.Therearesomesubjectivefactorswhicharemixedintotheunderstandingandjudgmentofobject,that'swhydifferentpeoplehavedifferentcognitionsforthesamething.Therefore,intheprocessofrecognizingtheworldcreativetreasonalwaysexists-Thiscanbethenewpointofcreativetreason'ssocialization,enrichtheconnotationoftheconceptandextendthesocialsignificanceofcreativetreason.

    后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
    声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

    相关推荐

    英语本科论文提纲

    高中是同学们学习的一个重要的阶段,怎么把英语教好也是一个重要的课题。 论文题目《高中英语教学中导学案的运用分析》目录 摘要 ABSTRACT 第一章引言 1.1研究背景 1.1.1社会

    后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)