当前位置 —论文抄袭论文— 范文

流行语方面开题报告范文,与纽马克的语义翻译和交际翻译看网络流行语的翻译相关论文范文资料

本文是一篇流行语论文范文,流行语方面电大毕业论文,关于纽马克的语义翻译和交际翻译看网络流行语的翻译相关开题报告范文。适合流行语及译文及语义方面的的大学硕士和本科毕业论文以及流行语相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要 :彼得·纽马克,是英国著名的翻译家和翻译理论家,其提出的语义翻译和交际翻译在西方现代翻译理论上独树一帜,对中国翻译界也产生了深远的影响.语义翻译是指目标文本应在目标语的语义和句法结构允许的情况下尽可能准确地再现源文本的语境意义;交际翻译是指译作对译文读者产生的效果应尽量等同于原作对原文读者产生的效果.本文基于语义翻译和交际翻译理论,选取若干近年网络流行语的翻译,试图总结关于网络流行语的翻译技巧和策略,旨在让异国读者更好的了解接受中国网络文化.

关 键 词 :纽马克 交际翻译 网络流行语

一、前言

随着中国互联网的迅速发展,网络已成为人们日常生活不可或缺的一部分,人们习惯泡在各类社交网站中与世界各国的网友交谈,因此一些网络流行语也应运而生,比如“给力”“神马都是浮云”“伤不起”等等.大量的网络流行语的出现作为一种语言现象,不仅仅丰富了汉语词汇,更加反映了中国的各类社会现象及文化,.同时,也为中国翻译界带来了新的翻译研究领域和挑战,因为翻译是一种语际间的交际活动,不仅是语言转换过程,也是文化移植的过程.作为译者,有责任及使命通过流行语的翻译将中华文化传播于世界,使外国友人更好地了解中国.


写流行语论文的要求
播放:34239次 评论:6919人


这篇论文转载于:http://www.sxsky.net/chaoxi/461912.html

二、理论指导:纽马克的语义翻译和交际翻译理论

纽马克的语义翻译和交际翻译理论为流行语的翻译提供了坚实的基础.语义翻译指导译者首先必须忠于原作者,服从源语文化,充分再现原语文化,使译文与原文的形式更为接近,并尽量保留原文的声音效果,只在源文本的内涵意义构成理解障碍时才加以解释.交际翻译理论指导译者充分考虑到目标读者的接受性,使目标文本所产生的效果力求接近源文本.交际翻译首先要忠实于目标语和目标文本读者,要求源语服从于目标语和目标读者的文化,使译文自然流畅,易懂而不晦涩.

三、网络流行语在语义翻译理论指导下的翻译策略

在语义翻译理论指导下,译文要尽量保持原文的形式,企图再现源文化,并尽量保留原文的声音效果.基于此,在翻译网络流行语时,可以在原词的基础上,充分发挥想象力,利用构词法创造新词,使读者主动去了解并接受流行语后隐藏的意思.

例1:给力

“给力”一词源于中国地方方言,目前已被收录至《现代汉语词典(第六版)》中.2011年11月10日,“给力”出现在《人民日报》头版标题《江苏给力“文化强省”》中,引起强烈的社会舆论.有人把“给力”意译为“fantastic”“awesome”“cool”等词,旨在传意.笔者认为,保持原词音节和意思的译文“gelivable”更为妥当.“gelivable”由中文“给力“的拼音“geili”加上英文形容词词缀“able”,再根据英文单词的音节和书写特征稍作修改而来.此译文不仅传达了原词的意思,而且保留了原文的音效效果,引起外国读者的好奇心,使其主动了解中国的文化.

纽马克的语义翻译和交际翻译看网络流行语的翻译参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于流行语的论文例文 大学生适用: 自考论文、研究生毕业论文
相关参考文献下载数量: 68 写作解决问题: 本科论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文选题 职称论文适用: 论文发表、职称评初级
所属大学生专业类别: 本科论文怎么写 论文题目推荐度: 优秀选题

例2:秒杀

“秒杀”是指以压倒性优势一招致命,在极短时间(比如一秒钟)内解决对手.近年来,“秒杀”常用于网购词语中,指网络卖家发布一些超低价格的商品,所有买家在同一时间网上抢购的一种销售方式.“秒杀”英译为“seckill”, 根据中文字面意思,采用英语构词法中的缩合法,用“second”中的前部分“sec”加上“kill”缩合而成.“seckill”充分保留了原词的形式与意思,向世人传播着中国的网购文化,有利于让他国人民更好地了解“秒杀”一词.

例3: 凡客体、淘宝体、陈欧体等

随着国人越来越热衷于网购,一些网购词语也应运而生,如“凡客体”“淘宝体”“陈欧体”等.此类词语的翻译非常具有创造性和挑战性,不仅要传达意义,还要保留原词的特色.笔者认为,此类词语采用以下两种译文较为妥否:“vancalize”“taobaolize”“chen’oulize”,或者是“vancal style”“tao

关于纽马克的语义翻译和交际翻译看网络流行语的翻译的开题报告范文
流行语方面论文范文资料
bao style”“chen’ou style”.

四、网络流行语在交际翻译理论指导下的翻译策略

在交际翻译理论的指导下,译者应从读者的理解和反应出发,使译文趋于流畅明白,更符合译文语言习惯.另一著名翻译理论家奈达认为语言是一种多功能的交际工具,翻译的交际即传达信息的一种方式,为此,他提出“功能对等理论”,即“最切近原语信息的自然对等”.基于此,在翻译网络流行语时,在传达词语的表层意思的同时,还应该以符合目标读者的用语习惯的方式进行翻译工作.

例1.菜鸟

“菜鸟”从字面意思上看是说一种吃菜的鸟类,其实不然,它表示的“不擅长某事”或“新手”,目前已广为人们接受.有人把“菜鸟”译为“vegetable bird”,笔者认为此译法完全不通,只是单纯地按字面翻译,毫无逻辑关系,不知其所云. 还有人将其译为“freshman”,笔者认为此译法也不妥,freshman更多地是指大学一年级的学生,而非菜鸟.因此,在翻译时,可以在英文词库中找到相类似的词语,例如novice、rookie、green hand、newbie等词.

例2.山寨

山寨原意为“山中的寨子”,但现在被用以指代一切模仿、复制、抄袭的假冒产品,依靠抄袭、模仿、恶搞等手段发展壮大起来,反权威、反主流且带有狂欢性、解构性、反智性以及后现代表征的亚文化的大众文化现象.在翻译时,就不能直译成“a mountain fortress”、“a bandit stronghold in the mountain”等.有人将其译为“rip-off products”或者“fake products”,这些都是可以接受的,最起码清楚地再现了原词的意思.除此之外,网络上也给出了一个更加贴切的翻译:copycatting.这些都是在交际翻译的指导下得出的译文.

例3.打酱油

打酱油是指网络上不谈政治,不谈敏感话题,与自己无关,自己什么都不知道,就用此话回帖而已,相当于“路过”“飘过”的意思,表示了一种幽默的托辞..“打酱油”这一词汇直译起来就是“to buy soy sauce”,但很明显不能充分体现其网络含义,也将给读者造成困惑.因此,在翻译时有必要解释该词产生的背景,可以译为 “It's none of my business”“I am only a passer-by!”“No ment”.

五、结语

语言是文化的载体,网络流行语为传统的中文增加了活力及创造力,反应了社会生活的千姿百态,更代表了大众人名的生活态度和时代思想.无论在笔译还是口译中,都要求我们对网络流行语有较好的译文.在翻译时,应结合语义翻译与交际翻译的特点,在靠近读者的同时尽量再现原词隐含的文化因素,大胆创新,找到最佳译文.

参考文献:

[1]蔡萍.纽马克翻译理论浅析【J】.电子科技大学学报,2009(3):78-81.

[2]郭建中.文化与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000.

[3]李亚秋. 试谈纽马克的翻译理论[J]. 教科文汇(中旬刊),2007(6):181

[4]王晓艳.从网络流行语看大众文化特征[J].语文学刊,2010(18):8-10

流行语方面开题报告范文,与纽马克的语义翻译和交际翻译看网络流行语的翻译相关论文范文资料参考文献:

论文翻译翻译
部),翻译权,印刷版和电子版的复制权,网络传播权和发行权转让给编辑部.,5.本合同中第5条的转让权利,论文作者不得再许可他人以任何形式使用,但论文作者本人可以在其后继的作。

论文翻译
权,印刷版和电子版的复制权,网络传播权和发行权转让给编辑部.,5.本合同中第5条的转让权利,论文作者不得再许可他人以任何形式使用,但论文作者本人可以在其后继的作品。论文翻译哪个好国。

论文 翻译
权,印刷版和电子版的复制权,网络传播权和发行权转让给编辑部.,5.本合同中第5条的转让权利,论文作者不得再许可他人以任何形式使用,但论文作者本人可以在其后继的作品。论文翻译哪个好国。

翻译论文
翻译论文选题广东给编辑部造成的损失.,3.论文作者保证该论文的署名权无争议.若发生署名权争议问题,一切责任由论文作者承担.,4.论文作者自愿将其拥有的对该论文的汇编权(论文的部分。

计算机英语论文翻译
费,动力费,能源费,差旅费,调研费,图书资料费,检索查新费,资料及文献翻译费,打印复印费,网络费,计算机编程及机时费,学术交流费(会议费),新技术引进。计算机论文英文翻译湖南行英汉互。

英文论文翻译公司
志,1.新概念英语1,2,3外语教学与研究出版社,2.英语周报英语周报社编辑出版,3.实用翻译教程上海外语教育出版社,4.跨文化交际外语教学与研。论文摘要英文翻译摘要,请e-mai。

大学生论文翻译
科技论文翻译山东,科技论文翻译大学生用文体汉译英》方梦之青岛出版社2003年,同时注意阅读近期《中国翻译》,《中国科技翻译》,《上海翻译》等学术期刊论文及翻译习题.,04应用翻。

机械英文论文翻译
机械英文论文翻译图书情报技术词(包括中,英文);3,目录;4,符号说明;5,论文正文;6,参考文献;7,攻读学位期间发表的学术论文目录;8,致谢;9,附录.各部分的具体要求如。

机械论文英文翻译
机械论文英文翻译软件工程设计系及代码预计招生人数考试科目复试办法,及内容备注0551翻译硕士055101英语笔译050外国语言文化与国际交流学院10①101政治②211翻译硕士英。

英文机械论文翻译
且译者资历要求也提高了,所以英文译文水。英文机械论文翻译广西说不成,只说不会写也不成.因此,教学要从英语交际入手,听说读写结合,提高英语实用价值.值得一提的是,这里的"写"并非指抄。

纽马克的语义翻译和交际翻译看网络流行语的翻译WORD版本 下载地址