当前位置 —论文本科论文— 范文

英语翻译方面论文范例,与英语习语中的隐喻其翻译相关毕业论文致谢

本论文是一篇英语翻译方面毕业论文致谢,关于英语习语中的隐喻其翻译相关毕业论文格式范文。免费优秀的关于英语翻译及翻译英语及参考文献方面论文范文资料,适合英语翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

ertheirfeet,andturnagainandrendyou”.其意为"别把神圣的器物送给狗,也莫将珍珠置于猪前.它们践踏了宝物还会伤害于你".从字面上看,castpearlsbeforeswine是“把珍珠撒在猪的面前”,猪当然不会欣赏这么美的东西,所以这个习语实际的意思是“做无谓的努力”,与汉语成语“明珠按投”相似,但是寓意不同,基本上不对应;按其比喻意义,它相当于“对牛弹琴”,“狗咬吕洞宾,不识好人心”等.毫无疑问,在句中听那个女孩读莎士比亚的人并不能理解听到的内容,被比喻成了听不懂琴声的牛.在翻译过程中,译者也巧妙地拿对牛弹琴这样一个成语来翻译该习语,读者读来流畅,理解起来也没有障碍.

2英语习语的翻译

英语中的习语多数有其根源,对于英语的习语翻译成为了难点之一,因为对于译者来说,单从习语字面来说有时是难以了解其真实意义的,必须对其根源有较为深刻的了解与掌握,才能较好地把握其意义.例如,习语eatone’swords,单从其字面很容易想到中文的“食言”,因为这两个词组在结构和字面意思上都非常对应,可是这个习语真正的意义却是“收回说过的话,说错了”,而且还带有一定的感情色彩,是羞惭地、不光彩地认错,因此,在习语的翻译过程中切忌望文生义.那么,英语翻译中,习语到底该如何翻译呢?

2.1直译法

虽然有些英语习语在一定的文章中具有强烈的政治意义,或有明显的西方民族、地方、历史等色彩,这类习语也宜用直译法.“纸老虎”利用直译法后,英语翻译成“papertiger”,在外国人看来明义而又传神,直至逐渐被英美接受留用.而随着中外文化交流的深化,这种直译会越来越多,甚至2014年6月的六级试题中也出现了有关“tuhao(土豪)”、“dama(大妈)”等的翻译.这种译法既保留了习语的原汁原味,也能保持源语言的最初表达形式,从而丰富译入语语言和文化

2.2同义习语借用法

由于英汉两种语言都拥有丰富多彩的习语,不同的民族由于人们对待事物的情感态度和社会经历相类似,也就必然会产生一些具有相同的意义和修辞色彩完全相同或大体相同的习语.翻译这类习语时,可直接套用现有的汉语习语,如“wallshaveears”与“隔墙有耳”,虽存在差异,但字义巧妙吻合,令借用后的英语翻译相得益彰.

2.3意译法

意译指不拘泥于形式上的对应,而是忠实再现原文主要意思,突出其内涵意义的译法.在翻译时如果不可能或没有必要保留英语习语的表达形式,且汉语中也找不到合适的同义习语来套用,就得使用意译法.例如“落花流水”一词,由于表示一败涂地之意,而被英语翻译为“tobeshatteredtopieces”,也就是在翻译时使用另外一个中国读者能接受的类似的习语来翻译.

2.4省略法

汉语中存在着四字习语两两对偶的情形,一般的英语翻译处理法会让译文显得杂糅重复,此时,省略法就发挥了功效.如“街谈巷议”一词,简单的意味“streetgossip”即可,英语翻译前后虽省略了一个词义,但却完全正确自然.英语中,泛指人称代词作主语时,即使是作第一个主语,在汉语译文中往往也可以省略,例如习语“Weliveandlearn.”活到老,学到老.

2.5增加法

有了省略法,自有增加法.在英语翻译中,汉语往往简略后能让国人明义,而英语则需要增加说明,顺合外国人对英语翻译的习惯.如“树倒猢狲散”译为“Oncethetreefalls,themonkeysonitwillfleehelter-skelter”中的helter-skelter便是利用增加法,起到调和英语翻译的作用.

2.6还原法

还原法实际上是在常规翻译方法无效时使用的一种特殊翻译手法,它使用一种淡化原语言色彩的手段进行语际间交流.一些习语源于外语,翻译时可使之还原.中文有些许习语来源于英语,只用还原便可准确地英语翻译.例如“蓝图”译为“blue-print”,“战争贩子”译为“war-monger”.

2.7说明法

此种习语翻译方法出现在著作的翻译中,译者利用正是来说明习语的出处和背景,力求最完整的表达习语内涵,而这种英语翻译习语的方式则需要对习语原本的来历有着很高的认识.例如:“Allarenotmaidensthatwearbarehair”.译成“不戴帽子的未必都是少女”还是不能让读者了解为什么,必须采用加注法说明西方风俗中成年妇女一般都戴帽子,而少女则一般不戴,该习语告诫人们看事物不能光看外表.

综上所述,准确的翻译英语习语,要求我们要有深厚的文学修养和文化基础,要多读有关中西方的历史、风俗习惯、地理等方面的书籍.因此,在翻译英语习语时,不但要求译者有扎实的语言功底,能准确理解英语习语的意思,同时也要注意英语习语中有许多反映各自的民族或地方色彩,才能保证翻译的质量.

【参考文献】

[1]赵朝永.英语习语:“源”来如此[M].华东理工大学出版社,2010,10.

[2]束定芳.隐喻学研究[M].上海外语教育出版社,2000,9.

[3]胡文仲,平洪,张国扬.英语习语与英美文化[M].外语教学与研究出版社.2000,1.

[责任编辑:刘帅]

1 2

英语翻译方面论文范例,与英语习语中的隐喻其翻译相关毕业论文致谢参考文献资料:

工商本科

本科毕业生论文范文

本科论文查重系统

自考本科要写论文吗

本科论文综述

本科论文检测系统

自考本科毕业论文要求

汉语本科

电气自动化本科毕业论文

日语本科论文范文

英语习语中的隐喻其翻译(2)WORD版本 下载地址