当前位置 —论文经济— 范文

医药企业类论文范文文献,与我国医药企业英文网站面临的问题与改进办法相关论文格式

本论文是一篇医药企业类论文格式,关于我国医药企业英文网站面临的问题与改进办法相关开题报告范文。免费优秀的关于医药企业及企业网站及网站设计方面论文范文资料,适合医药企业论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

#8220;Profitattributabletoshareholders”(股东应占溢利),以折线图展现“GrossandprofitMargins”(毛利率及纯利率),非常直观;“FinancialReports,Circulars,Announcements,IRcalendar”(财务报告,通函,公告,财务活动日志)等栏目里面的图片美观,内容充实,更新及时,从2004年到2013年都有显示;“Onlinevideo”(在线视频)有一段对企业和产品介绍的视频.“FAQs”(常见问题)小栏目的设置,界面友好,体现人文精神.总体看来,这家医药企业网站尽管也存在个别和中文网站对应翻译的现象,但其英文网站建设相对成熟,界面美观友好,内容更新及时,值得推广.这类英文网站建设的较为成熟,但类似医药企业较少.

三、我国医药企业英文网站改进的办法

(一)重视医药企业的信息化建设,完善网站的界面设计

调查中发现国外著名药企的网站注重图像、文本、视频三者有机结合,其网站信息量大,集趣味性和娱乐性为一体.如某世界领先的多元化医药产品保健公司的网站主页面,一副天真活泼小女孩奔跑的图片配上如下文字:“最重要的是生命”,其主页面朝气蓬勃、积极向上,宣扬了企业文化与精神.而前面列举的个案一为代表的我国医药企业网站以文字为主,只有一副单调的“Serviceforlife”图片,鲜见带有企业文化与产品宣传的视频.应该说我国医药企业的英文网站整体界面较为单一枯燥,未能恰如其分地宣扬企业精神,这主要和设计网站的理念息息相关.英文网站的栏目设计,页面布局等体现了医药企业的信息化建设,动态效果的使用,起到宣传企业形象,利于吸引潜在客户,有助于对外销售产品.企业应该意识到信息化建设是拓展国外市场的重要途径,应成立英文网站设计或建设小组,保证合理的资金投入以及实施对网站的监管,包括招聘网站建设人才,对网站进行评估,对网站整体风格,栏目设置等提出指导性的意见,审核网站发布的内容等等.

我国医药企业英文网站面临的问题与改进办法参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于医药企业的文章 大学生适用: 学年论文、高校大学论文
相关参考文献下载数量: 72 写作解决问题: 写作资料
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文前言 职称论文适用: 职称评定、高级职称
所属大学生专业类别: 写作资料 论文题目推荐度: 优秀选题

(二)借鉴国内外成熟的英文网站,开发网站的交际功能

调研中还发现国外的医药企业,注重采取灵活的多种多样的现代化渠道进行互动交流,充分体现了开发与利用网站的交际功能.如“FollowusonTwitter,LikeusonFacebook,WatchusonYouTube,VisitusonFlickr,FollowusonLinkedIn”(在Twitter,Facebook,YouTube,Flickr,LinkedIn上关注我们).其中和”Twitter、Facebook、Flickr、LinkedIn”这些网络平台合作,给浏览者提供了充分交流的平台,从而也展现了企业形象,扩大了企业在国际上的影响.而我国医药企业的网站中除了少数较成熟的企业外,普遍未采取多种多样的展现自我和对外营销的方式.一方面这与东西方文化差异有关,另一方面源于对网站的交际功能开发不足.我国医药企业应该重视和国外浏览者或消费者的在线沟通交流,借鉴上述外企采用多种渠道联系的方式,同时设立在线咨询、在线订购、在线支付等栏目,促进网上的对外销售;同时,还应该从国外消费者的角度,合理设置栏目,使网站符合浏览者的思维方式、心理特性以及消费需求.只有这样,充分发挥网站的交际功能,才会有助于医药企业扩大出口.

(三)改进现有网站中的语言错误,避免翻译失误.不难发现,部分医药企业在英文网站建设方面注意了遣词造句.比如,“Aboutus”这个表达就较为符合英语表述.但同时还存在着大量的语用性和文化性翻译错误,这类错误是指翻译者拘泥于词汇、语法、语义等层面的表达,忽视东西方不同文化、价值观等差异造成语用失误.比如某企业网站上“WeletomeetX!”(X指企业)应该改为“WeletoX!”(欢迎).汉语表达中,常常采用归纳法;英语中,常用演绎法,简言之,英语注重开门见山,英语写作中需要把重要信息置于句首,然后交代其它信息.英语网站中的企业新闻的内容安排应该采取上述提到的倒金字塔结构,充分体现英语思维或西方文化.再如,英语网站中的语体问题,由于受汉语的影响,通常认为,媒体中出现的语言应该是标准规范的书面语,例如我国企业英文网站在“Products”中一般直接解释产品,或者加上如下介绍:“抗生素和维生素系列是主导产品,这些产品由发酵玉米、淀粉和其它天然农产品生产”,该句子使用了较为正式的定语从句形式.而国外的某著名药企用如下表达:“Wemakeawiderangeofprescriptionmedicines,prescribedvaccinesandconsumerhealthcareproducts.Youcanfindoutaboutthesethroughthelinksbelow.”(我们生产各种处方药、疫苗和保健产品,您可以通过以下链接找到它们),句中“We”、“You”的使用,让浏览者倍感亲切.总之,翻译过程中,译者要具有高度的跨文化意识,减少语言性失误和语用失误,翻译出产品的内涵和韵味,有利于展现产品的实力,激发消费者的购买兴趣,提高企业的国际竞争力.

本文探讨了医药企业英文网站的现状和存在的问题,详细分析了问题产生的主要原因,提出了解决问题的可行方法.我国医药企业应该从长远利益出发,进行自身调整,开拓多元化的国际市场.

参考文献:

[1]查志刚.提升外贸企业英文网站的营销水平[J]经营与管理,2008(12).

[2]卢小军.中美网站企业概况的文本对比与外宣英译[J]中国翻译,2012(1).

[3]戴桂珍.加强企业网站英文版建设提升品牌竞争力-以泉州为个案[J]闽西职业技术学院学报2010(6).

1 2

医药企业类论文范文文献,与我国医药企业英文网站面临的问题与改进办法相关论文格式参考文献资料:

经济管理方面的论文

商品经济论文

经济学专业本科课程

国际经济法学刊

本科经济学毕业论文

本科经济学课程

经济学论文参考文献

关于教育经济学论文

体育经济论文题目

政府经济学论文

我国医药企业英文网站面临的问题与改进办法(2)WORD版本 下载地址