关于科学技术方面论文摘要翻译,关于勒菲弗尔的意识形态理来看赛珍珠译版《水浒传》相关毕业论文的格式

时间:2020-07-05 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

本文是一篇科学技术论文范文,关于科学技术方面毕业论文的格式,关于勒菲弗尔的意识形态理来看赛珍珠译版《水浒传》相关毕业论文模板范文。适合科学技术及参考文献及文学作品方面的的大学硕士和本科毕业论文以及科学技术相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要 :赛译版《水浒传》在国内却褒贬不一,在国外却大受欢迎,本文试图借助勒菲弗尔的意识形态理论来描述这一翻译现象.

关 键 词 :赛译版《水浒传》;勒菲弗尔;意识形态理论

中图分类号:I046 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2013)10-0000-01

获得过诺贝尔文学奖的赛珍珠(Pearl S.Buck)历时5年所翻译的70回《水浒传》是最早的英语全译本,译名为All Men are Brothers(《四海之内皆兄弟》,1933年于纽约出版后在欧美国家十分畅销,又再版四次,产生了巨大的社会效应.但是国内学界历来对其褒贬不一,如中方有学者认为它“谬误连篇”,是对中国语言的歪曲,对中国文化的“丑化”和误读[1],也有学者为其辩护,认为它并非误读,而是“保留中国古代语言特有的表达方式和行文习惯”, “把中国名著原原本本介绍到西方”[2],其出现分歧的原因就在于赛译文是“一种奇怪的混合物,类似英文圣经,让人读起来有点‘古味’,又为了有点‘中国味道’, 句型结构则完全按照中文逐字逐句地直译.”但不管是对赛译本的批评还是对赛译本的辩护都是基于“原著中心论”(Source-text oriented)[3]的价值判断,而没有论及为什么赛译文的可读性以及忠实性远远不如其他几个全译本,但却是英译本中出版次数最多,在国外影响最大的译本.因此,本文试图借助勒菲弗尔的操控理论来描述这一翻译现象.

勒菲弗尔的意识形态理来看赛珍珠译版《水浒传》参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于科学技术的论文范文数据库 大学生适用: 函授毕业论文、专升本论文
相关参考文献下载数量: 15 写作解决问题: 本科论文怎么写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文选题 职称论文适用: 期刊目录、初级职称
所属大学生专业类别: 本科论文怎么写 论文题目推荐度: 优秀选题

一、 理论依据

勒菲弗尔在《翻译、重写以对文学名声的操控》(Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame)[4]一书中指出,文学体系通过两种元素进行控制,第一个控制元素是内部的“专业人士”(the professionals).他们所持有的主流观念包括“诗学”(poetics),即当时的主流观念认为文学应该是怎样的,以及“意识形态”(ideology),即当时的主流观念认为社会应该是怎样的.而第二控制元素则是文学系统以外的 “赞助人”(patronage).“赞助人”是指那些“足以促进和阻碍文学的阅读、书写或重写的力量(包括人和机构)”.“赞助人”与“专业人士”相互合作: “赞助人”为“专业人士”提供金钱或职位,并在制度内提供特殊位置以享受某些特权;而“专业人士”则通过编辑选本以及重写文学史,协助建立一个配合“赞助人”意识形态和诗学的文学经典.

由此可见,赞助人、专业人士甚至诗学都是服务于当时的意识形态的,所以,翻译过程或成果并不是由译者一人完全决定,相反,为了使他(她)的译作得到出版,并且获得承认以及名利地位,就必须接受当时的主流意识形态的规范和束缚.因此,赛译本在“诗学”中表现出来的对版本的选择,模仿原文字句结构的直译,以及《圣经》体语言的大量使用都与美国当时的主流意识形态息息相关.换言之,赛译本的选材、翻译策略以及翻译现象都下意识或者无意识地符合并且客观的反映了美国20世纪初的主流意识形态以及其对中国以及中国文化形象的想象和理解,才能够得以出版并为其获得巨大的名声.

二、 美国20世纪初的主流意识形态与赛珍珠的译本选择

20世纪初,随着马克吐温称之为“镀金时代”的结束,社会财富大大增加,大财团开始形成的同时,各种社会矛盾和贫富差距日渐突出.美国南部废除了奴隶制,南方旧的农业庄园制度解题,经济混乱动荡,名义上得到解放的黑人,其经济生活在“自由”的身份下反而更加失去保障,种族歧视以新的形式表现出来.东部工业化的急剧发展导致贫富悬殊迅猛扩大,童工制、血汗制、危险而恶劣的工作条件、失业危机等问题日益加剧,劳资关系到达了美国劳资关系史上最黑暗的地步.大批新移民涌入,城市迅速发展,但是管理、设施却没有同步发展,导致大量平民窟的出现,成为苦难和罪恶的集中地.并且,由于生产力的发展和生产技术的改进减少了对劳动力的需求,而外来移民对待遇要求较低,威胁到本地居民的就业机会,从19世纪末,美国就开始大规模排斥移民.政治黑暗腐败,政党和国会只会玩弄权术分配利益,并且出现了能左右政策的特权集团.各种社会矛盾的日益尖锐,美国的主流学界已经开始反对以斯宾塞为代表的社会达尔文主义,文学界则出现了现实主义和自然主义思潮,涌现出一大批现实主义和自然主义作家,如马克吐温、德莱塞、海明威、杰克伦敦等.


如何写科学技术一篇论文
播放:24618次 评论:3132人

因此,《水浒传》中所揭露的北宋末年尖锐对立的社会矛盾,腐朽残暴的封建统治阶级以及官逼民反的社会现实自然符合美国文学当时的主流意识形态,易被美国学界接受.赛珍珠在其译本的考量中选择了70回译本,舍弃了原书的第一回《张天师祈禳瘟疫,洪太尉误走妖魔》,因为这一回涉及到中国的鬼神妖魔之说,与社会现实矛盾关系不大,美国当时的主流意识形态对其难以理解并且兴趣也不大,所以赛珍珠就直接从原书的第二回《王教头私走延安府,九纹龙大闹史家村》开始翻译,直接进入小说的正题.

三、20世纪初美国主流意识形态下的中国人形象与赛珍珠的翻译策略和现象

20世纪初正是“黄祸”(yellow peril)在美国盛行之时,美国从法令到文化形象等各个层面变现出对中国人的排斥.现在在维基百科中输入yellow peril,立即就能看到20世纪初的一些卡通画,其中国人的形象就是拖着一条辫子,要么耀武扬威欺凌弱小,要么就

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)