关于语料库方面论文范文例文,与英汉双语平行翻译语料库建设的理与实践相关毕业论文格式模板范文

时间:2020-07-05 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

为您写语料库毕业论文和职称论文提供关于语料库方面毕业论文格式模板范文,与英汉双语平行翻译语料库建设的理与实践相关论文范文例文,包括关于语料库及数据库及语言学方面的论文题目、提纲、开题报告、文献综述、参考文献的大学硕士和本科毕业论文,是免费优秀的语料库论文范文。

【摘 要 】本文以翻译语料库的理论为依据,从建库目的、建库规模、子库设置和材料选择四个方面研究了英汉双语平行翻译语料库的建设.翻译语料库的构建可以更新翻译研究的思路和方法,对于翻译研究具有很大的实用价值.

【关 键 词 】平行翻译语料库;翻译语料库;子库

【中图分类号】H315.9 【文献标识码】A

【文章编号】1007―4309(2010)10―0130―1

【项目】本文为吉林建筑工程学院高等教育教学研究课题“以精品课程建设为重点的《翻译技巧与实践》课程建设的研究”的阶段性成果之一.

一、引言

近年来语料库语言学发展迅猛,越来越多的语言学者利用语料库进行了各个领域的研究.然而,基于语料库的翻译研究却相对落后.翻译研究是一门基于语料库的、运用原文文本和译文文本语料实证研究翻译过程及结果的学科.英国译者Mona Baker认为,语料库方法论的不断完善,将会使翻译研究者通过使用原语文本和翻译文本语料库揭开“翻译文本作为沟通活动媒介的本质”.

二、翻译语料库的种类

对于翻译语料库的定义和分类,目前语言学者的

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)