摘要方面有关毕业论文格式范文,与交际翻译理视角下学术文摘要英译策略探究相关毕业论文格式

时间:2020-07-05 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

这篇摘要论文范文属于学术论文免费优秀学术论文范文,摘要方面有关毕业论文格式,与交际翻译理视角下学术文摘要英译策略探究相关学术论文构思。适合摘要及原文及马克方面的的大学硕士和本科毕业论文以及摘要相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要:本文探讨了学术论文中文摘 要 的英译策略.阐述了纽马克交际翻译理论下重写策略对于摘 要 翻译的适用性和指导性.分别从词语的意译、句子的重组、文体的规范三方面举例说明如何做好论文摘 要 的英译.

关 键 词 :摘 要 翻译;交际理论;重写;英译策略

一、引言

摘 要 是论文的缩影,也是精华部分,从某种意义上讲摘 要 比论文更为重要,因为它有可能决定科研成果能否被学术界认可并广泛传播.大部分作者进行摘 要 写作时,通常都是先撰写中文摘 要 ,然后将其翻译为英文摘 要 .中英文摘 要 的读者群不同,前者服务于国内的中文学术读者,而后者则服务于国外英文学术读者及国际检索系统的工作者.东西方语言文化差异较大,行文结构和习惯有所不同,都为摘 要 英译带来不小的难度.在此,笔者提出增强摘 要 英译的交际性是至关重要的,它是提高翻译质量的有效手段.

二、纽马克交际翻译理论与重写理论概述

1. 纽马克交际翻译理论

英国翻译理论家纽马克在《翻译问题探索》中提出语义翻译和交际翻译两个核心概念,这是他对普通翻译理论的主要贡献.语义翻译强调忠实原文,重在翻译原文的表达形式及语义内容,在结构和字词安排上力求贴近原文;而交际翻译则强调对读者的效果,注重读者的理解与反应,使对译文读者产生的效果尽量等同于原作对原文读者产生的效果,这就要求译者重新组织语言结构,以使译文流畅、地道.纽马克还将语言功能与翻译结合起来,提出文本功能分类说.根据不同的内容和文体,纽马克将文本分为表达功能、信息功能和呼唤功能,译者应根据不同的语篇文体类型选用合适的翻译方法.对于表达功能文本,核心是表情达意,作者独特的语言形式和内容也是同等重要的,因此译者应选择语义翻译为主的手法.对于信息功能文本,核心是语言之外的现实世界,所以译者应选用交际翻译法.对于呼唤功能文本,核心是号召读者去思考、去行动,因此应选用交际翻译法.奈达对此评述说,纽马克关注到了文本的广泛差异性,将两个方法和语篇类型相结合,更彰显其价值.


怎么写摘要本科论文的参考文献
播放:36440次 评论:3201人

2. 重写理论

译意是翻译的核心问题,意义的转换方式则是重写.中国著名翻译家思果曾明确提出“翻译不是翻译,是重写”,并认为“翻译是翻译,不是写作”是“学翻译的人走不通的胡同”,并在他的著作中反复强调这一观点.傅雷则将翻译这门学问比作蚕宝宝造丝,“这蚕要是吃了桑叶进去,尽吐些桑叶渣出来,就完蛋了.吃了桑叶,吐出来的应该是丝嘛.翻译的人应当把原文彻底弄明白了、完全消化了之后,再重新写出来.”由此看来,翻译是基于写作技巧和语言知识上一种重新表达的艺术.此时译者充当的是手艺精巧的人,用不同的形式重新表达文字,为自己的艺术品重新塑形以迎合观众.在此,“重写”的内涵与“改写”不同,“改写”是指对原文内容或意思进行了更改,而“重写”是在忠实于原文意思和内容的基础上仅对原语表达形式的重新组合.

交际翻译理视角下学术文摘要英译策略探究参考属性评定
有关论文范文主题研究: 摘要类论文范文 大学生适用: 大学毕业论文、自考毕业论文
相关参考文献下载数量: 90 写作解决问题: 怎么写
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文前言 职称论文适用: 论文发表、职称评初级
所属大学生专业类别: 怎么写 论文题目推荐度: 经典题目

3. 交际翻译视角下学术论文摘 要 的英译

学术论文摘 要 是以传播信息和知识为主的非文学作品,信息性是其一大特点.因此,纽马克的交际翻译理论可以指导论文摘 要 的翻译.交际翻译强调的传递信息,“量体裁衣”,对译文读者的效果,以及表达形式上的摆脱原语结构束缚,重新组织句法等,不论从摘 要 写作和翻译的目的来说,还是从读者的对象来看,都符合学术论文摘 要 翻译的标准.交际理论重组语言的结构,实际上与“重写”有异曲同工之妙.在此我们提出,在交际翻译

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)