文化类有关毕业论文模板范文,与电影文学翻译中文化意象与本族文化内涵的一致性相关论文范文检索

时间:2020-07-04 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

为您写文化毕业论文和职称论文提供文化类有关毕业论文模板范文,与电影文学翻译中文化意象与本族文化内涵的一致性相关论文范文检索,包括关于文化及意象及语言方面的论文题目、提纲、开题报告、文献综述、参考文献的大学硕士和本科毕业论文,是免费优秀的文化论文范文。

一、文化意象的定义

文化意象(Cultureimages )是一种文化符号,是任何一种特定的语言社团长期形成的历史、文化、风俗习俗、价值标准和思维方式,具有相对固定的独特的文化含义,以多种多样的表现形式向人们展示该语言社团的历史文化背景.人们只要一提到它们,彼此间立刻心领神会,很容易达到思想沟通.文化意象有两个重要的组成部分――物象(Physicalimage)与寓意(Connotation).物象是信息意义的载体,是形成意象的客观事实,寓意是物象在一定语言文化环境中的引伸意义.意象的功能即能在不同的语境中,以具体来表现抽象,以已知或易知来启迪未知或难知.

二、语言与文化意象的关系

语言(Language)不仅是人类思想感情表达与交流的工具,而且是文化的组成部分,是文化的载体.语言能真切地反映一个国家、一个民族的生态地域、政治经济、物质文化、宗教信仰、风俗习惯等.不同的语言决定了不同民族的不同思维方式、行为方式以及语言表达方式.由于不同民族所处的自然地理、人文历史和文化环境不同,各民族的人们对外部世界反映产生的印象和概念也会产生差异,所以不同民族文化背景使人们对事物会产生不同的认知概念,因而产生了包含不同文化意义的语词.随着语言的发展,社会文化因素不断渗透到语词选择和定型的各个环节,语词的特定音义是一个民族各文化因素的折射和呈现,能够细致、全面地体现民族文化的特性.因此,文化意象依赖本身所存在的语言文化环境,文化意象包含诸多因素,如地理环境、社会历史、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向、价值观念及思维方式等等,语言是文化意象的表现形式.

三、电影文学翻译中文化意象与本族文化内涵的一致性

语言在有声电影中是必不可少的组成部分,因为声画同步的视听艺术手段能最大程度地模拟现实,创造出酷似“真实”的艺术时空.在电影文学语言的翻译中,必须了解不同民族文化体现在语篇中的文化内涵,正确理解语言所包含的文化语义.译者应仔细分析隐含在语言背后的容易引起语义冲突的文化因素,在不违背原文语言的表达基础上再现原文语言的文化意蕴,达Ò

关于电影文学翻译中文化意象与本族文化内涵的一致性的毕业论文模板范文
文化类有关论文范文检索
40;忠实原文的目的,真正实现两种文化的沟通与移植.电影翻译与其它文学作品翻译具有共同性,即用形象化的语言来表达形象思维中高超的艺术意境.但电影翻译又有区别于其它翻译的特殊性,即其译文要做到能见之于文,形之于声,达之于观众.

(一)翻译时符合本民族文化内涵的文化意象

汉语、英语分属两大不同的语系.在翻译过程中,文化意象必须与我们本民族的语言的文化意象一致,才能及时有效地达到使译文与观众勾通,使观众心领神会的效果,两种语言在表达各自的文化含义时,往往有所差异. The tea is served,Madam.(电影The Princess Diaries, 美国)“茶好了,太太 ”或者“请用茶,夫人”.这是女佣对女主人说的话.电影字幕是“茶水端上来了”,这个字幕表现出来的语气是宣告或通知,而原文是礼节性的交际,必须表现出女佣对女主人的敬畏.当时的文化意境所表现出来的意象应该是:茶准备好了,请用茶,夫人. Please e here. I beg. In the name of Christ.(电影Brave Heart美国 ),这部电影的字幕翻译是:“请过来,我求你,以基督的名义.”我国的主流文化是非宗教文化,这样的译文是与我们的文化内涵不吻合,观众看了以后费解.译文应该是:“ 过来,过来吧,我的小祖宗!” 《红楼梦》里贾母等人就是这样叫宝玉的.


该文来源 http://www.sxsky.net/wenxue/xdhy/450846.html

美国电影“Waterloo Bridge”,原意为“滑铁卢桥”.滑铁卢桥是为了纪念威灵顿公爵指挥英国军队打败拿破仑而取得胜利的地方.如果直译成“滑铁卢桥”, 观众一定会想到是一部与打仗有关的战争片.事实上,影片描绘了一战期间,年轻漂亮的女演员玛拉在滑铁卢桥上结识了青年军官罗依,并成了恋人.而后,玛拉获悉罗依战死疆场,痛不欲生,为了生存沦落为妓.当罗依奇迹般地出现时,她无法面对现实,为了爱情和名誉,她再次来到与罗依初恋的地方,丧生在车轮滚滚的滑铁卢大桥上.

电影文学翻译中文化意象与本族文化内涵的一致性参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于文化的论文范文 大学生适用: 专升本论文、研究生论文
相关参考文献下载数量: 26 写作解决问题: 如何写
毕业论文开题报告: 文献综述、论文总结 职称论文适用: 期刊发表、初级职称
所属大学生专业类别: 如何写 论文题目推荐度: 优质选题

中国有许多与之相仿的神话传说.陕西省蓝田县每年举行的“蓝桥相会”.而“蓝桥相会”的传说与Waterloo Bridge故事情节有许多相似之处.所以把原名“滑铁卢桥”译成了“魂断蓝桥”, 而且“蓝桥”这一隐含中国文化的意象能使观众即刻领悟到这是一部关于爱情的电影.

(二)解释和补充说明相异的文化意象

由于中外观众知识面及文化背景等方面存在着巨大的差异,电影翻译工作者应尽可能地帮助观众去理解那些与一个民族的历史、地域文化、宗教习俗等有着密切相关的语言现象.电影翻译中如果对某些特定文化意象不作任何解释或者是补充处理,就事论事地直译,会造成这一文化意象的缺损,文化涵义就不会完整,因此在电影文学的翻译过程中,对于文化意象应该尽量补充符合本民族语言的文化内涵.

在电影《新基督山伯爵》(美国,2002年)中有一句话‘I owe you my life. ’ 电影字幕是“我这条命是你给的”.原文的功能是致谢,是一种由衷的感激,但是,无论怎样,一个人的命应该是父母给予,所以,若译为“我欠你一大笔人情”或者“我欠你一条命/我这条命是你捡回来的.”对这样的原文文化内涵不能简单地字面直译,应该做一个解释性的翻译处理.

英国电影《一夜风流》有一断对白,在这段文字中出现了“耶利哥城墙,约书亚,以色列人”这三个与《圣经》历史故事有关的词语:

Peter:Prying eyes annoy me. Behold the walls of Jerichho! Err, maybe not asthick as the ones that Joshua blew down with his trumpet. I just show you my heart's in the right place, I'll give you my best pair of pajamas. Do you mind joining the Israelites

彼得:你看这耶利哥城墙,比不上约书亚用号角吹倒的墙厚,却比它安全多了.你看,我没有号角,为了表示我的公正无私,我把我那套最好的睡衣交给你用吧.你不想做以色列人吗

中国观众可能不懂“耶利哥城墙”、“约书亚”、“以色列人”之间究竟是什么关系.为使中国观众明白这三个词语间的关系,译者应在电影翻译过程中对这段文字作如下补充说明:


怎么写文化硕士论文
播放:27684次 评论:7880人

彼得:等 你看这像《圣经》中的耶利哥城墙,虽比不上《圣经》里以色列人的军长约书亚用号角吹倒的墙厚,却比它安全多了.你看,我没有号角,为了表示我的公正无私,我把我那套最好的睡衣交给你用吧.你不想做以色列人吗

由于对“耶利哥城墙”、“约书亚”、“以色列人”这些出自《圣经》故事的词语增补了必要的文化涵义词后,观众不仅了解了这些“典故”的出处,同时在上下语境中也弄明白了最后一个词语“以色列人”的特定意指.

(三)文化差异需要改变语言表达的文化意象

英汉文化在价值观和审美观方面的差异影响电影文学的翻译.在英语文化中,有很多语词表现个人进取、个人力量、个人意志, “Everyman is the architects of his own forune.”(自然的幸福靠自己)、“You have to blow your own horn”(应吹自己的号角).而中华民族崇尚社团价值.如:“单丝不成线,独木不成林”、“大公无私”.群体取向使中国人性格内向、含蓄,不愿引人注目.因而产生了“树大招风,人大惹议”等.在审美取向方面,中国传统喜庆偏向红色装饰,而西方则多为白色.汉语中的红茶,英译为“black tea”.在电影文学的翻译中,译者必须了解不同民族社会文化体现在语篇中的文化内涵,正确理解语词所包含的文化语义,采用适当的翻译方法.

文化意象的错位(NonequivalenceofCultureImage)会具体表现为作为喻体的文化意象上的差异.换言之,在一种文化传统中一个具有正面寓意的美好文化意象在另一种文化里却成了反面寓意的丑陋文化意象.如英国电影《呼啸山庄》中有这样一个片断:

Isabella: It's a brother's duty,dear Edgaar, to introduce his sisteer to some other type than fops andpale young poets.

Edgar: Oh, you want a dragon

Isabella:Yes, I do. With a fiery mustache.

依莎贝拉: 这是哥哥的义务,亲爱的埃得加,你总不能把自己的妹妹介绍给那些花花公子或者弱不禁风的年轻诗人吧.

埃得加:哦,你该不是想嫁一个龙骑兵吧?

依莎贝拉:是的,还长着火红的大胡子.

什么是“龙骑兵”呢“dragon”在东西方语言中,其文化意象的寓意是绝然相反的.在英语语言中,“dragon”作“魔鬼”解释.在中国文化中“龙”字象征着“高贵,至高无上”等意.两者的物象虽同,但寓意却完全相异.如果译成“龙骑兵”会使中国观众对影片的阐释理解为依莎贝拉想嫁给那些地位高尚的人.事实上,这里的“dragon”一词带有讽刺的意味,不能按照原文字意义来翻译.因此, 埃得加那句话不妨翻译如下:“哦,你该不是想嫁给一个野蛮人吧”

翻译时,若直接硬译电影中的英语词语,会产生广大中国观众无法接受与认同的后果.同时,电影这种艺术形式决定了电影的对白译文要让观众一听即懂,一看即能明白,它不能像翻译文学作品那样, 可以在一些晦涩难懂之处加上注释.除此之外,受电影画面切换的影响,电影翻译文本的语言文字必须立足生活化,译者只有选用本民族语言中与原片语言最相似、而且为本国观众所熟悉的、易于接受的词语和文化意象来进行电影翻译,才能真正为观众所接受和认同,译者的目的才算真正达到.

参考文献:

1. Basst, Susan & Andre Lefevere. 2001. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation.Shanghai Foreign Education Press.

2. Snell-Hornby, Mary. 2001. Translation Studies: An Integrated Approach. Shanghai Foreign

Education Press.

3. 孔慧怡,翻译文学文化[M].北京:北京大学出版社,1999.

4.王宏志,《重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究》,东方出版中心,1999.

5.古今明, 英汉翻译基础[M] . 上海外语教育出版社,1997.

6.思果,翻译研究[M] . 中国对外翻译出版公司,2001.

7.黄龙, 翻译艺术教程[M] . 南京大学出版社,1989.

文化类有关毕业论文模板范文,与电影文学翻译中文化意象与本族文化内涵的一致性相关论文范文检索参考文献:

英语电影字幕翻译论文
流的学习方式和任务型的教学途径培。英语翻译论文选题湖南 美国文学史,英国文学史,当代西方文论,英美文学学术经典分析与评价,美国华裔文学研究,英语文学与文化批评,戏剧理论,论文研讨。

企业文化内涵
浅析企业文化建设的不足,努力地改进.,(一)注重形式与内容的统一,既要注重企业文化形式建设,更要完善企业文化的内涵,民营企业多注重企业文化的表现形式,而忽视对企业文化内涵的认。

电影艺术论文
6。英语电影字幕翻译论文年度,英语电影字幕翻译论文湖南1,14,村镇教育资源配置与远程服务平台301,15,教育资源集成与共享服务系统302,16,本科毕业设计管理系统v1.030。

电影论文选题
类探析通过未通过未通过2016-002案。英语电影字幕翻译论文年度,英语电影字幕翻译论文湖南1,14,村镇教育资源配置与远程服务平台301,15,教育资源集成与共享服务系统30。

电影美学论文
译美学论文2016年,翻译美学论文年度0820210012骆燕灵美学金乔楠银莲花与十字架——论西蒙娜?薇依的"爱"哲学110820210013林阳生美学张闳中国武侠电影里的身体叙。

英语文学翻译论文
英语文学翻译论文韩国语业2016级日语笔译专业,翻译理论与实践,汪洋副教授,外515d,2016级日语语言文学专业中国语言文化(1,2,3节),魏家文教授,外124,2016级英。

文学翻译论文
英语文学翻译论文韩国语业2016级日语笔译专业,翻译理论与实践,汪洋副教授,外515d,2016级日语语言文学专业中国语言文化(1,2,3节),魏家文教授,外124,2016级英。

翻译文学论文
译论文韩国语业2016级日语笔译专业,翻译理论与实践,汪洋副教授,外515d,2016级日语语言文学专业中国语言文化(1,2,3节),魏家文教授,外124,2016级英语笔。日本文。

明代文学与科举文化国际学术研讨会论文集
典教育学术研讨会野,并培养古今各类文体的感受与评论能力,了解「文学」一词之特质.,二,教学内容(coursedescription),1,文学的本质,形式与内涵,东西方各家相关理。

文学与人生论文
学,050106中国现当代文学,01文化批评与区域文学研究,02中。翻译文学论文全国关于自考生撰写毕业论撰文的通知,自学考试[b050113]"汉语言文学教育"专业本科毕业论文写有关事。

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)