当前位置 —论文汉语言文学— 范文

英美文学方面有关论文范文,与新时期外国文学期刊对英美文学的译介相关发表论文

本论文是一篇英美文学方面有关发表论文,关于新时期外国文学期刊对英美文学的译介相关在职研究生毕业论文范文。免费优秀的关于英美文学及文学期刊及文学作品方面论文范文资料,适合英美文学论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

摘 要文化的传播、传承和移植需要一定的介质,唯有特定的介质引导才能实现文化的纵向传承和横向的跨界移植.这一介质需要人为的语言予以转化,需要一定的媒介将文化传播开来,为世人所知.具体到英美文学而言,其在中国的传播与接受,需要我们的翻译人员对文学作品的译介,需要相关期刊杂志的刊载.研究英美文学在中国的发展概况,从外国文学期刊的译介发展入手是一个很好的方式,以此为出发点,我们可以看到大的历史文化背景的影响,可以看到对英美文学关注点的变化.

关 键 词:外国文学期刊发展史

中图分类号:H0文献标识码:A

一新时期的历史背景

文化,这一具有特定的地域、时代和历史特点的社会现象,更多地会体现和记录某一时期的经济发展水平和思想.从文化的释义出发,我们会将其视为一种意识形态,是一个国家或者民族的历史、地理、民族风情、传统习俗、文化生活等的集合,是其物质文明与精神文明的总和.在这样一种定义下,我们研究某一文化时,便会去关注与之相关的影响因素和社会发展脉络.每一时期,社会经济的发展、生活方式的改变、思维方式的变化等都会对人们的价值观等思想层面的思维产生影响,而这种影响以一种文字或者语言的形式记录传播并为大众接受时,便形成某一特定时期的文化.

具体到我国新时期的文化而言,当时的政治历史环境对于人们的思想和思维有着重要的影响.新时期,我国面临经济体制的改革和思想文化的翻新.在改革开放的初期,文化大革命的错误思想观念不断被摒弃和改正,同时,经济对外开放的同时,必然会带来中外文化的交流与碰撞.在这样一种历史时期,文化的发展在体现传统文化的同时也开始融入西方的文化的元素.人们的思想禁锢逐渐被打开,思想和文化的多样化呈现在大众的面前,而文化的多元化与国门的开放程度相关,与国家的政策体制相关,与人们对于西方文化的认同和接受相关,而该种文化的传播离不开社会主流媒体和刊物的发展.

这种文化的发展和碰撞,在新时期的不同发展阶段呈现出不同的特点:改革开放初期,文化的枷锁被打开之后的初步发展和某些方面蓬勃和迅猛发展,20世纪初中国加入世贸组织以及信息网络的发展,海量信息和文化的充斥给新时期文化的发展和传播提供了新的机遇也提出了新的挑战,有选择地引介西方文化是我们的选择.

二主要外国文学期刊及其发展历史

从新时期的历史背景我们可以看到,一种环境下文化的发展也必然会经历阶段性的变化,而英美文学在我国的介绍和传播离不开主流刊物的推动.建国以来,我国先后成立过许多专业出版社来出版发行英美文学作品,发展到今天,最具代表性的是《译林》、《外国文艺》、《世界文学》等.当我们研究英美文学在我国的发展时,可以通过上述几个核心期刊对于英美文学的译介,在刊登内容、方式、语言等的不同,来体会我国在不同时期对英美文化的态度.

《译林》创刊于1979年11月,从江苏人民出版社的《译林》编辑部发展到译林出版社,从一个地方性刊物发展到全国著名的期刊,其发展历史可以见证中国对于英美文学译介的发展.《译林》在创刊伊始,便将自身定位为“以译介外国当今有影响的新作为重点”,因此其内容的选材聚焦在当代西方通俗文学作品.通过对这些文学作品的译介,使得《译林》成为人们了解西方当代社会和生活的一个窗口,为人们提供了一定的资料和信息.然而,其刊登的内容也给它带来了一定的社会影响,如创刊初期的《尼罗河惨案》在读者中引起波动的同时也使其编辑部卷入一场不大不小的风波,当时正值“文革”刚刚结束、人们思想开始解锢的时期,这样一部小说的刊登引起了社会的争论,而争论的结果是使人们思想丰富的同时,该本期刊也得到认同.后随时间的推移和社会物质、思想的发展,《译林》刊登的内容也有相应的变化,而这种变化无不彰显着特定时期的主流思想和文化的影响.

《世界文学》最初创办于1953年,刊名为《译文》以纪念鲁迅先生;1959年改名为《世界文学》,主要刊登中国学者的评论;十年动乱期间该期刊一度停办;1977年重新恢复出版,次年正式复刊.该期刊以发展我国文化事业和精神文明建设为其办刊宗旨;就阅读对象而言,其为文化创作者、理论界和高校师生提供了丰富的外国文学名著,体现着其精英路线和名家名篇的发展之路.

《外国文艺》创办于1979年,以“介绍当代外国文学作品”作为其创刊宗旨,系统且重点地介绍了外国著名作家、艺术家及评论家的作品和理论,为了解国外的文化思潮提供了大量的信息和资料.就内容而言,其选篇相对较短,更多的关注作者的文学成就等,并且该刊每年的第一期用于介绍上年度诺贝尔文学奖的作家及其代表作品,从而使读者能够更好地了解西方文学的发展动态.

上述三大外国文学期刊在创刊宗旨和刊登内容方面有着区别,但是三者在中国介绍西方文化和英美文学的译介方面都发挥着重要的作用,三者的发展历史也向我们讲述着中国在对待西方文化的态度的转变和中国文化的发展与融合历史.

三从外国文学期刊的发展探视其对英美文学的译介

《世界文学》、《外国文艺》、《译林》在创刊之初的定位和宗旨的区别使其在刊登内容的选择上各有侧重,当我们研究英美文学的译介时,便可以从不同时期各刊物对于英美文学译介的侧重点和内容的选择为切入点深入研究.

《世界文学》其刊名中“世界”两字便将关注的范围大为扩展,说明了它所关注的是世界著名作家及作品.在创刊初期,由文化界名人担任历届主编,保证了文章选取和翻译的质量.同时,随着国内思想的变化,杂志所选取的文章也会有内容和国别的变化和差异.这种变化和差异让我们看到当时中国的主流思想方向,也让我们看到当时的人们对于英美文学的态度及对其文化的接受和理解程度.

《译林》作为人们了解世界的窗口,其所刊登的是最近国外发表的作品,更直接地反映国外的现实生活,其所关注的重点是经济发展前沿的国家和地区.自创刊以来,其发表的长篇小说中,英国和美国的作品占有极大的比例.而对于这些作品的刊载,随时间的变化有所不同,或以一种评论形式出现,或以完整的翻译,或者夹译夹评,刊登的形式和内容是对于英美文化译介的体现.《外国文艺》以文学为主,但是也兼具了美术和文学理论的内容.其刊登内容除国外的诗歌、小说、评论等文学作品外,还包括美术作品和美术家的介绍.通过这样一种多元的形式,使人们更好地了解国外的文化.在这些内容中,如将英美文化的内容按照时间顺序罗列归类,会看到不同时期对于不同的文化内容、思想流派和艺术流派的介绍和评论.透过这些文字的东西,我们收获的是某一特定历史时期学者们对于外国文化的引介和思想诉求,同时也体现着整个社会的主流思想.

历史是一个纵向&

1 2

英美文学方面有关论文范文,与新时期外国文学期刊对英美文学的译介相关发表论文参考文献资料:

自考汉语言文学时间

汉语言文学就业形势

中外文学比较论文

汉语言文学 本科段

古代文学论文范文

自考本科汉语言文学

汉语言文学本科自考难吗

英语文学论文的研究方法

汉语言文学学习方法

当代文学论文题目

新时期外国文学期刊对英美文学的译介WORD版本 下载地址