当前位置 —论文经济— 范文

商业英语类有关论文范文,与商业英语广告翻译的文化融合与翻译原则相关毕业论文致谢

本论文是一篇商业英语类有关毕业论文致谢,关于商业英语广告翻译的文化融合与翻译原则相关专科毕业论文范文。免费优秀的关于商业英语及广告及文化方面论文范文资料,适合商业英语论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

340;精彩融入到广告中的成功典范,值得广告语言的翻译者学习和借鉴.(二)遵从不同的心理文化的表达原则

心理文化是一个复杂而综合性很强的文化表现形式,它是人们对本国传统文化和思想感情的认知.不同的民族,有其各自不同的历史、不同的社会发展程度、不同的生活理念和消费观点等,对于广告的认同也取决于自身的民族心理文化.因此在商业英语广告的翻译过程中,要理解不同的心理文化中对于消费某种产品的思维定式和消费习惯,翻译的语言和形式要符合译入语国家消费者的消费态度和消费倾向,要“投其所好”,通过对其心理文化的尊重和推崇,使翻译后的广告语言被接受和认同,这样才有可能真正达到广告的目的.

中西的心理文化是明显不同的.中华民族的文化,受儒家的影响深刻,几千年来,勤劳善良的人民对于团圆,吉祥,长寿,孝顺,富足等文化及其推崇,对于中国传统而悠久的历史文明深感骄傲.因此,进入中国的成功商业英语广告翻译,大都能反映出这些中国特有的心理文化和心理倾向,被中国人民所认同和接受.例如,美国大都会人寿保险公司在中国的广告推广语是:当晚霞消逝的时候等在美国也有一座看不见的万里长城等”(Whenthesunsetglowisfadingaway等TherealsoexistsaninvisibleGreatWallinAmerica等)

大都会人寿保险公司,不仅尊重了译入语民族的情感,而且充分利用了长城曾经在历史上发挥过保护关内人民的作用.大都会保险公司的宣传效果,就是要让受众者感受到,其保险功能如长城般坚不可摧,保护着消费者的切身利益和安全,让人产生信任、可靠和安全的情感.

同理,中国的商业广告要推广给西方国家的消费者,也应该充分考虑西方的历史传统、特色文化及消费理念,使翻译后的广告能够符合译入国家的文化背景,迎合其消费者的口味,尊重消费者的情感,使广告真正走入消费者的内心从而被接受和认可,达到广告的目的.例如,天津某出租车公司的广告“迎天下客,送万里情”,英文翻译为:“Readytomeetyoufromallovertheworld.”其中的“you”充分尊重了很多英语国家人民的崇尚自我,张扬个性而直接表达的文化特点,让看到该广告的外国友人有种宾至如归的亲切感和共鸣,因为被尊重而产生良好的社会效应和经济效应.试想,如果在翻译成英语的过程中,只是按照中国的文化传统,译成“guests”,会让英语母语国家的人看到该广告时,觉得奇怪和茫然.

中文的广告,强调情感共鸣功能,突出企业至上,以突出企业或者品牌为主要目标,人称形式多以第三人称为主,语言具有感染力.了解这些特点后,在中英文广告进行翻译的时候,要充分尊重不同语言的文化和心理特点,采用其受众群体习惯性能接受的方式进行翻译,才能达到真正的宣传效果.

(三)遵从不同宗教文化的表达原则

宗教文化是一种特殊的社会意识形态和文化体系.宗教文化不仅仅渗透和影响着本族的思想道德、生活习惯、文学艺术与建筑绘画等领域,而且对于是否接受外来文化也起着衡量标准的作用.因此,商业广告在进入具有宗教信仰国家的时候,要充分考虑广告的创意和广告的语言是否充分尊重该国家或民族的宗教信仰.

以联合利华旗下的夏士莲洗发水为例,来探究尊重宗教文化对于产品宣传的重要性.

美国的宗教文化是以基督教为核心,同时又融合了现代的张扬自我,功利实用等特点而创新发展起来的.夏士莲在美国本土的广告,由麦当娜为其代言,在优美动听的音乐下,广告词缓缓出现屏幕上:“Somegirlscan’twaittomakelifehappen.Theirhairtellstheirstory.Makeyourhairhappen.Lifecan’twait.”(有些女孩迫不及待的想在生活中梦想成真.她们的秀发讲述着她们的梦想,那就先让秀发飘扬起来吧.生命不能等待.笔者译).这种广告语言宣传与美国的强调个人价值和追求,强调通过个人奋斗实现个人理想的文化是相一致的.广告其潜在的涵义在于:夏士莲洗发水的使用者,能够发挥个人的智慧和潜力,实现个人的追求.这足以激起自信的美国女性的共鸣和斗志,从而达到广告文化深入内心,同时扩大销售的目的.

印度尼西亚的国民约88%信奉伊斯兰教.在伊斯兰宗教文化下,绿色代表和平,深受其信民的喜爱.同时,伊斯兰教教义对于女性的着装也有着严格的规定,要带面纱穿长袍.夏士莲洗发水广告在进入印度尼西亚的过程中,充分尊重其伊斯兰教文化,其形象代言人印尼著名模特InnekeKoesherawati也一改穿性感暴露衣服的风格,戴上面纱,且夏士莲的洗发水是Hijau(印度尼西亚语,绿色).广告一经推出,立刻受到当地女性消费者的认可和欢迎,因为广告中的面纱和绿色都充分地尊重了当地的宗教文化.

不尊重宗教文化而盲目自信推广的广告,会遭到其民众的抵制和反感.例如,2013年饮料巨头可口可乐公司推出的超级碗广告预告片中,头戴白色头巾,身穿白色长袍的阿拉伯人,被刻画为使用骆驼作为交通工具的落后愚蠢的形象.预告片的结尾处,“Votenowtodecidewhowins.”(请投票,谁将赢得可口可乐.笔者译).可口可乐公司邀请网民为谁将赢得可乐而投票,却不允许为预告片中的阿拉伯人投票.此广告被阿拉伯人认为是歧视阿拉伯人,充满了种族主义,也侮辱了伊斯兰教文化.这种广告宣传,忽略了宗教文化甚至与其宗教文化相悖,注定会引来消费者对其产品销售的抵制.

总之,在经济全球化的进程中,商业英语的广告翻译,越来越显示出其经济价值和社会价值.

1 2

商业英语类有关论文范文,与商业英语广告翻译的文化融合与翻译原则相关毕业论文致谢参考文献资料:

经济类的毕业论文

旅游经济学论文

经济学本科专业

工商经济管理毕业论文

劳动经济学就业

申报高级经济师论文

会计经济论文

经济管理系论文

国际经济与贸易的论文

劳动经济学相关论文

商业英语广告翻译的文化融合与翻译原则(2)WORD版本 下载地址