当前位置 —论文政治— 范文

关于英美文学作品论文范文检索,与英美文学作品汉语译本语言的赏析相关毕业论文格式

本论文是一篇关于英美文学作品毕业论文格式,关于英美文学作品汉语译本语言的赏析相关学士学位论文范文。免费优秀的关于英美文学作品及文学作品及文学翻译方面论文范文资料,适合英美文学作品论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

深处讲,还应该让读者在看清一个英语的直观意思之后,了解更多的画外音,真正明白英美作家的艺术表现意图,比如美国作家海明威有一部小说叫《AFarewelltoArms》,译者将其译为“永别了,武器”,恰到好处,又能点明小说的主题,让中国的读者一看就知道小说是属于什么类型.其中“arm”的意思是“手臂”的意思,但是根据小说的意思,应该将其翻译成“武器”,用“永别了,武器”这样的句式来当题目,读者看了会产生亲切感,在表现小说主题的时候,更容易体现战争对人类的伤害有多严重.

结语

翻译英美文学作品,应该适当调节中西方文化之间存在的差异,既要站在中国人的角度看待作品内容,又要突出作者想要表达的真实意图,抓住双方的心理概念,通盘考虑翻译技巧,才能获得更好的效果.文章将英美文学作品中的关键性的语言等因素做了细致的分析,联合文化、精神思想、风俗习惯等内容的体现手段,为翻译中经常出现的关键性因素做出了良好的捕捉与分析,希望能够给更多的英美文学作品的翻译工作者带来良好的启示.


写英美文学作品论文的格式
播放:34076次 评论:5006人

参考文献

[1]杨慧.翻译对二语习得及跨文化交际的潜在影响[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2010(03).

[2]李潇.文学翻译中文化霸权的探讨[J].山西农业大学学报(社会科学版),2011(06).

[3]肖尊岚,杨志豪,旷爱梅.文学翻译中的文化差异[J].邵阳学院学报(社会科学版),2011(03).

[4]胡兆云.互文性理论与文学翻译的互文还原原则[A].福建省外国语文学会2008年年会论文集[C],2008.

1 2

关于英美文学作品论文范文检索,与英美文学作品汉语译本语言的赏析相关毕业论文格式参考文献资料:

关于政治论文

高中政治职称论文

免费政治论文

政治论文初中

高中政治论文格式

政治论文

九年级政治论文

政治学习论文

初一政治小论文

初二政治论文

英美文学作品汉语译本语言的赏析(2)WORD版本 下载地址