当前位置 —论文医学— 范文

大学生相关论文范文,与“中国首席翻译官”费胜潮:让中国的声音传达到世界相关论文开题报告

本论文是一篇大学生相关论文开题报告,关于“中国首席翻译官”费胜潮:让中国的声音传达到世界相关毕业论文格式范文。免费优秀的关于大学生及英文翻译及外交部方面论文范文资料,适合大学生论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

在德里理工大学发表演讲.德里理工大学在排名和水平上相当于我国的清华大学.演讲之后是台下学生提问环节,有一位印度大学生提了一个很有意思的问题:“温总理,相信您也了解,德里理工大学在印度乃至世界的地位很高.我知道现在中国发展很快,那么究竟还要多少年时间,中国才能有像德里理工大学这么好的大学”这个提问或许在我们中国人听来有些可笑,但从他热切的表情上看,并不存在故意挑衅或者轻视,只是反映出印度大学生对中国大学情况的不了解.

温总理并没有正面反驳那名印度学生的提问,而是貌似风马牛不相及地简单介绍了中国高等教育的发展情况:“中国大学现在有1000多所,在校学生有1900多万.”这两个数据刚一出口,在座的印度大学生都发出惊呼声,显然,他们没有想到中国大学教育是这么一个水平.然后,温总理才提到北大、清华的定位.最后,温总理还不忘说:“我们中国大学生也非常希望加强与印度大学生之间的交流与合作.”


大学生学术论文怎么写
播放:28522次 评论:3545人

当时现场的气氛非常好,提问的印度大学生可能会为

关于“中国首席翻译官”费胜潮:让中国的声音传达到世界的毕业论文格式范文
大学生相关论文范文
3258;己的提问而感到懊悔,可是他不会觉得受到了嘲笑,也不会带有负面的情绪离开会场.费胜潮不无感慨地说:“作为一名身处现场的翻译,我从总理身上学到了不少东西.当别人向我提问的时候,甚至别人提出让我难堪的问题.我也不一定要跟人争论一番.争论不一定是好事,有时候完全可以通过和缓、迂回的方式达到更好的效果.”

绝对挑战,连续四年担任总理的“两会”翻译

由于工作繁忙,结婚三年来,费胜潮一直没有机会带妻子和女儿回过武汉老家,直到2007年5月一家人才如愿以偿,得以大团聚.虽然在老家只待了三四天,但费胜潮仍时不时看新闻、上人民网关注温总理的活动,关注国际形势的变化.对他来说,工作几乎贯穿着生活中的每一天,但他从不把工作中的紧张情绪和压力带回家.每次进屋前,他一定是以满脸的笑容等待妻子的开门.

随着2009年春节的临近,费胜潮早早向妻子许下心愿,这个春节,一定抽空陪她跟女儿出去度一次假.然而就在春节前一周,曾在2006、2007、2008年连续三年担任温总理“两会”记者会现场翻译的费胜潮再次接到任务:在十一届全国人大二次会议记者招待会中担任总理的翻译.每年“两会”中的总理答记者问都是我国最为重要的记者招待会之一.也是最受海内外媒体关注的记者招待会之一,全球有十多亿观众收看现场直播.在这个舞台上担任翻译,可是翻译人员毕生的追求啊!

为了全心投入准备工作,费胜潮放弃了度假的打算,他心疼地对妻子说:“佳佳,你看等”没等他把话说完,妻子俞佳抢道:“你就放心准备去吧,一定不能让总理的话打了折扣.至于度假,等你这次忙过了,我们再另作安排等”费胜潮搂着妻子,感激得不知道说什么好.

费胜潮与俞佳是中学同学,两人直到大学才确立恋爱关系.虽然工作地点都在北京,费胜潮却不像其他人那样常常陪在女友身边,高峰的时候他一年当中有140多天都在世界各地飞.刚开始,俞佳对费胜潮有些小小的怨言,但后来两人的婚礼,让俞佳对丈夫理解了许多.

那一天,外交部有27对新人结婚.当天早晨,新人、嘉宾还有外交部各级领导都聚集在外交部驻通州的基地,等待主婚人唐家璇部长到来.可是左等右等,唐部长始终没有出现,等来的是王国章书记,还带来一个惊人的消息美国刚刚轰炸了我国驻南斯拉夫大使馆l不过婚礼没有取消,照常进行,王书记主持了婚礼.当天下午,王书记作为特别行动小组的组长,乘专机飞往南斯拉夫,而费胜潮也积极投入到对美交涉索赔的谈判翻译工作中.

这次特殊而带有几分遗憾的婚礼,让小两口生平第一次意识到小家的幸福和国家的安全之间的联系竟是如此紧密,也因为亲身经历了这次不寻常的婚礼,俞佳对丈夫再也没有怨言.


该文来自 http://www.sxsky.net/yixue/010912091.html

得到妻子的体谅后,费胜潮马不停蹄地开始为记者招待会做准备.费胜潮说,虽然现场翻译只是他一人,但背后却是整个翻译室的人集体在支持.在他接到任务的同时,翻译室的其他40多人也都进入了高度紧张状态,帮他到处收集材料.此外,翻译室还为费胜潮召开了一次“模拟记者招待会”,让同事们扮演发言人和各国媒体记者,从刁钻的角度来设想问题,费胜潮现场翻译,大家再从专业的角度来挑翻译中的不足,商量什么情况用什么词可能会更好.那段时间,费胜潮几乎每天只睡三四个小时.为了节省车程时间,好几个晚上,他直接趴在办公桌上小睡一会,然后洗个脸继续“战斗”.

2009年3月13日,“莫道今年春将尽,明年春色倍还人”等一句句声情并茂、鼓舞人心的诗词古语从温总理口中脱口而出.当电视机前的观众欣赏温总理的妙语连珠时,台下有人为坐在总理身边的费胜潮捏了一把汗,别说是同声传译,就是私下翻译也得琢磨好几天啊.但每当温总理话音刚落,费胜潮流利的英文翻译声就已经从话筒传出,记者招待会结束,中外记者如潮的掌声响彻人民大会堂.

如今,费胜潮虽然贵为外交部高级翻译,但他仍不忘日日进取,除了在专业领域不敢有半点松懈外,还一直注重对业余爱好的培养,“过去是打篮球、听音乐,现在喜欢上了游泳,同时尽可能地多读一些书,试图跟上领导人的思路和语言.”不过也有“不由自主”的时候,一天凌晨,满世界飞的费胜潮突然从睡梦中惊醒,琢磨着这是在印度还是别的什么地方.一旁的妻子被吵醒,轻声告诉他:“你在家呢.”

1 2

大学生相关论文范文,与“中国首席翻译官”费胜潮:让中国的声音传达到世界相关论文开题报告参考文献资料:

如何写医学论文

手足口病怎么护理

医学论文如何投稿

查找医学论文

护理压疮论文

医学参考文献

中医论文格式

有关医患关系

临床医学专业包括

医药工程论文

“中国首席翻译官”费胜潮:让中国的声音传达到世界(2)WORD版本 下载地址