当前位置 —论文艺术— 范文

留学生方面论文范文集,与美国留学生汉语学习焦虑个案相关论文参考文献格式

本论文是一篇留学生方面论文参考文献格式,关于美国留学生汉语学习焦虑个案相关毕业论文格式范文。免费优秀的关于留学生及汉语及外语教学方面论文范文资料,适合留学生论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

法,所以不紧张.英语有很多多义词,中国人的口音比较重,通过说英语解释那个词是什么,有的时候不帮助我,尤其是他们用英语和普通话的混合的时候,那个情况实在让我更困惑.我希望就用中文,但是那是你有一个更高的汉语水平,但是他们开始,当然开始是,一个人开始学一个语言应该用他们的母语,但是我现在的水平应该是都是用汉语解释.师生互动的过程中,被试比较希望教师使用中文解释问题,不喜欢教师使用英语翻译的方法解释他不懂的内容,因为汉语教师的英语口语可能带有口音,英语本身又存在很多同音词、多义词,在他这个水平上,如果用英语进行解释,他就觉得比较不舒服.同时他非常讨厌教师说明问题时进行“语码转换”,这会让他更难理解教师的意思,我们猜测这可能是教师使用的语码转换与交际者的语言水平不相符造成的,语码转换有其语法的对等限制,两种表层结构可以相触的语言才能转换,在学生语言水平还不高的情况下,容易引起其母语或媒介语对目的语的干扰,产生负迁移.

(四)听、说、读、写四项技能

钱旭菁(1999)提到,对学习汉语的外国留学生来说,使他们感到最焦虑的是“说”.被试对四项技能排序,焦虑感由强到弱的大致顺序是“说>听>写>读”,WJ说:最紧张就是说话.说话是最重要的,一个人可以读得很厉害,但是他们说话的时候完全说不出来.然后听,然后写,然后读.写汉字没问题,但是像说话一样,是一个你得有创意,你得把你的思维写出来,写下来.WJ在汉字的认读能力上没有问题,不惧怕写汉字,他的焦虑来自语言的表达能力.在各项考试中,口语考试是最让WJ感到焦虑不安的,语言能力与思维能力不匹配,让他觉得思维总是快于自己的语言.关于这一点,他是这样说的:就是口语考试,老师会给我们一张纸,这张纸是我们会谈什么话题,然后我们会写下来我们的想法,考试的时候我们会用那张纸,提醒我们的想法是什么,虽然我所写得比较流利,我的说话不匹配我写的事情,所以我所写的,常常不会帮我说话,是因为我写的思维比我说话的思维快.

(五)对考试的焦虑

钱旭菁(1999)指出,在大学里,美国人注重的是取得的成绩、等级和平均积分点,因此美国人对考试表现出较强的焦虑感.通过访谈,我们发现美国人注重成绩,原因是美国的大学注重成绩,并以此作为评选奖学金的标准,如果自身达不到良好的成绩,就可能面临无法继续学习的情况,所以美国人个体才会注重成绩,而对于他们自身来说,更加注重的是自身的水平,他说:我不在乎我的成绩,我真在乎我的水平在哪里.但是我的美国的大学在乎我的成绩,是因为奖学金,我有一个奖学金,所以如果我的成绩降低了,一定不给我那个钱,所以在那个情况,我不会上学了.但是那个成绩在现实我不在乎,既然别人在乎,所以我在乎.美国人学习汉语的动机一方面是对中国语言文化本身的兴趣,另一方面是他们看到了中国的发展,认为学好汉语是很重要的事情,如WJ所说:我觉得汉语是,是最重要的语言之一.现在中国是一个发展中的国家,但是他们发展得越来越快,还有中国的人口是比较大,是他们的人口影响到全世界的事情.美国人学习汉语的动机是一种内在动机,更偏重于融合型动机,会更加注重自身的实际水平.


为什么要写留学生论文
播放:33193次 评论:3695人

(六)与同学或中国人的汉语交际

张莉、王飙(2002)的调查显示,焦虑值低的题目集中的两个方面之一是与同学或中国人的汉语交际.然而,调查问卷的第14项“和中国人说汉语的时候,我不会觉得紧张”和第32项“在说汉语的中国人周围我可能会感到放松”这两个问题上,被试都选择了“不同意”,说明调查对象在与中国人用汉语交际时,焦虑感是较强的.一方面,与中国人的汉语交际涉及了留学生需要使用“听”和“说”的语言技能,如上所述,这两种技能对留学生来说焦虑感是比较强的,留学生会觉得自己的汉语水平不够,担心自己无法表达思维,无法找到一些词语完全匹配自己脑子里想表达的概念.无法充分地表达自我,他们会有产生一种失落自我的担心,即我在使用这种语言时是否还是我自己,是否还能有效地表现自我的实际价值(张晓路2008),正如他说:我对一个中国人说话的时候,我感觉像一个小孩子一样,我不感觉像一个大人,是因为我所说的就是小小的词,我不能说出来我真正的意思是什么,是一个非常概括的词,没有那个详细的意思.通过访谈我们发现,被试的口语表达从语法上来看掌握得并不好,那么这一点与焦虑是否有关系呢?通常来讲,与目的语使用者进行交流时,语言学习者为了保证交际的顺利进行,一般会更加注重语言的流畅度.对于没有达到较高水平的语言学习者来说,通常语言的准确度和流畅度的关系是相反的,即如果更加关注语言的流畅度,语言使用者就会减少对语言的监控,忽视语言的形式结构,语言的准确度就有可能降低.WJ说:语法规则比较多,以前我比较担心那个语法规则,但是现在我觉得最好是我跟别人说话,不注意,并不重要那个语法规则,但是,我觉得关注那个语法规则是比较重要的.我们推断,与中国人交际时,留学生的语言跟不上思维而产生了焦虑感,为了改变这种情况,留学生会更加关注自己口语的流畅度,尽管他们认同语法规则是重要的,但更加注重流畅性,在这种情况下,焦虑感间接地导致口语表达中的语法错误率的升高.

两个国家的人互相交流存在跨文化交际的问题.当留学生无法理解对话的基本内容时,首先他可能会借助语境,从上下文推测对方话语௚

关于美国留学生汉语学习焦虑个案的毕业论文格式范文
留学生方面论文范文集
0;主要意思.孩子较早使用表达意义的方法是语调(SusanGass,LarrySelinker,2011),当语境无法帮助他们时,他们可能会本能地通过语调推断的方式猜测对方想表达的情态.原有的肢体语言知识也会帮助他们观察对方,推测对方想要表达的意思.由于不同的文化背景,在交际中有可能会出现文化意义上的误解,使留学生产生错误的推断,造成自身焦虑感增强.从访谈中,我们发现被试似乎出现过这样的情况,他说:有的时候我猜测他们那个词的意思,我就是从那个情况,有的时候不知道那些单独的字是什么,都可以想出来意思是什么.如果他们生我的气,我一定会紧张.有的时候,我们的表情不匹配我们以前的知识,是因为我们的文化不一样.我经历一个情况,好像我对说话的人,生我的气,但是他们不是生我的气,是热情地说话,但是我越说越紧张,但是我在现实不需要紧张,是因为他们不真的生气.

三、结语

本文对美国留学生汉语学习焦虑进行了个案研究,主要讨论了美国留学生在汉语学习过程中可能影响焦虑感的方面并尝试寻求原因,期望了解留学生学习过程中真实的心理反应.希望本个案研究可以跟大样本的定量研究产生互动,在普遍性和特殊性上加深对留学生汉语学习焦虑的认识.

参考文献:

[1]Adia,Yukie.ExaminationofHorwitz,Horwitz,andCope’sConstructofForeignLanguageAnxiety:TheCaseofStudentsofJapanese.TheModernLanguageJournal,1994,155-168.

[2]Horwitz,E.K..ForeignLanguag

1 2 3

留学生方面论文范文集,与美国留学生汉语学习焦虑个案相关论文参考文献格式参考文献资料:

美术学年论文

儿童舞蹈论文

体育新课改论文

小学体育论文发表

体育类论文发表期刊

音乐硕士毕业论文

大学生体育网

体育类毕业论文范文

农村体育课

视觉艺术论文

美国留学生汉语学习焦虑个案(2)WORD版本 下载地址