.永久汉化2000印象

永久汉化2000印象

原始作者或出处:王曜卿

  提起汉化,大凡玩儿电脑、用软件者都不会感到陌生。当我们驾驭着PWin95或者PWin98尽情地驰骋时,当我们用简体中文版Word编辑自己得意的文章时,我们一定会感觉得到它的体贴、亲近和易用;相反,在我们使用英文版浏览器在网上漫游,或者用英文版的PhotoShop处理自己心爱的照片时,大多数人、尤其是不通外语的人们是不是觉得软件不够友好、功能平平、甚至不值得使用呢?其实,这不是软件的错,错的只是它的界面、它所使用的语言。也正是在这样的时候,你已经感受到了汉化的重要性和汉化版的魅力。其实汉化很简单,就是将软件的英文界面转换为中文界面。
    电脑应用的领域越来越广泛,要用电脑来处理的事务越来越多,因而我们需要用到的软件品种也越来越多。但在国产中文软件底气明显不足的今天,我们这些“英语盲”电脑迷们只能从英文软件中寻找自己的空间,不得不忍受似懂非懂的“洋字码”的熬煎。于是,在来自网络、来自光盘媒体的英文应用软件大肆包抄的时候,聪明的国人发明了“汉化”学,好让我们在慢吞吞的节奏中借鸡生蛋。从动态汉化诞生的那一刻起,我们如获至宝,启动一个英文软件后会情不自禁地打开“英汉通”、“即时汉化专家”或“东方快车”之类的汉化程序,付出牺牲系统资源、降低系统运行速度的代价,甚至冒着死机的危险去享受“中文”界面的安适。然而,英文词句和中文意义并非简单的一对一关系,有时一个小小的歧义也会使我们不知所云、进退维谷。
    在寻寻觅觅之中,我又发现了永久汉化2000,她的表现会是怎样呢?永久汉化2000个头不大,但却精巧得很。它没有使用“汉化包”的概念,但什么样的英文软件几乎都能对付。目前,它可以汉化的英文软件有12 000多个,几乎囊括了我们可以见到的所有英文软件。而且,通过其独特的汉化方式,可以使每一个英文软件汉化后都达到精确、稳定、中英文系统兼容、恢复英文原貌方便自如的完美境界。通过短时间的试用,我总结出了她的九大优点,期望与广大汉化老将新手共享。

    一、界面新颖

    永久汉化2000的界面由标题栏、菜单栏、工具栏、对象(资源)列表域、资源列表框、字串编辑器组成,乍看起来就是一个标准Windows窗口。然而普通之中蕴含着非凡、标准之中隐藏着奇特:它的翻译、修改字符串工作全部在一个窗口中完成,无须打开另外的编辑窗口;修改前的字符、修改后的文本、不可改变的内容用不同颜色显示,各种信息一目了然,观感舒适自然;一般Windows窗口的工具栏,一个按钮只有一项功能,而永久汉化2000的工具栏按钮又以下拉菜单的方式包含了若干条命令,但她又不是菜单栏中菜单命令的简单挪移,而是菜单栏常用命令的优化组合,使用起来非常方便。或许对这种格局仁者见仁、智者见智,但这毕竟是她的独特之处。

    二、智能侦测

    一个软件,特别是大型的应用软件,其显示文本以及图标、光标等信息一般不只是包含在.exe可执行程序文件中,.dll动态链接库文件、.vxd虚拟设备驱动程序库等文件里包含的信息往往更为重要,但却最容易在汉化过程中被忽略掉。包括东方快车2000在内的自动永久汉化程序,Pebble32、Perl、UltraEdit32等手工辅助汉化程序一次都只能打开一个文件,且需人工查检字符串等信息。永久汉化2000则不然,对于需要汉化的软件,不需要直接指定程序文件,只要选定待汉化软件的安装目录,它就能自动侦测到需要汉化的所有程序文件和连接文件,并一次性提取出所有可汉化的内容,分门别类地列出来。对于菜单或对话框中的加速键(快捷键)部分,系统会以特殊字符(&)标记出来,汉化人不必担心会漏掉重要部分,也不必忧虑将软件中不可更改的部分误改后造成软件运行不正常。

    三、自动翻译

    汉化的一个重要环节,对某些软件而言也是唯一的环节就是字符串的翻译。永久汉化2000的一个重要特点就是自动翻译:针对不同类型软件中的共性特征,它提供了通用(软件)、系统工具、编辑编程、文件处理、图形设计、视频图像(软件)等15类软件信息的辞典,不同软件匹配不同类辞典,可以大大提高软件中字符串翻译的准确度,以达到精确的目的。在自动翻译过程中,系统还会自动避开&加速键、%s等特殊字符和控制符,即使加速键、控制符夹在字符串中间,也不会影响词句的翻译义项。为适应不同习惯的用户,系统还提供了手动修改功能,对自动翻译不满意的词条,只需在字串编辑器中双击该条目,即可即时输入更恰当的内容。

    四、多方受益

    永久汉化2000是目前唯一能直接生成汉化器的汉化软件。永久汉化2000的汉化器是软件汉化的一个新概念,对于一个英文软件,过去的汉化方法只能生成汉化版,永久汉化2000则既可生成汉化版,又能生成汉化器。直接生成汉化版的汉化只能为汉化者本人所使用,虽然它也能通过用汉化文件替换英文版文件的方式传播,但那种传播范围有限,而且很不方便,只替换程序文件还很难达到彻底汉化的目的。永久汉化2000生成的汉化器则能为许多人共享,汉化器一旦生成,就可以脱离原程序单独运行,而且永久汉化2000的开发者将汉化器定义为可以自由传播的免费软件,任何时候都能自动汉化目标文件,真正做到一人工作,多方受益。

    五、完全还原

    传统汉化方法生成的汉化版软件一旦完成,就变成了固定的汉化版,这种汉化版是不可逆转的,即它不能再还原为英文版,除非通过删除汉化版,恢复备份的英文版的方式进行还原。永久汉化2000的汉化器生成的汉化版,可以自由地在中文版和英文版间相互转化,这种相互转化不受任何条件限制。当然,还原需要永久汉化2000的原程序支持,在没有原程序时,直接将汉化器生成的*.exe.HH后备文件改为*.exe文件,也可达到完全还原的目的。

    六、环境识别

    其它汉化方法汉化软件,采用完全修改的方式,用中文信息替换英文信息,这种汉化版的运行完全与运行环境无关,即固定的信息无论在什么环境下都只能显示中文。永久汉化2000采用信息追加的模式生成汉化版,即汉化后的文件将中文信息追加在原版的英文信息之后,与英文信息共存于同一体系内。这种共存不是简单的叠加,而是具有智能的有序排列。所谓智能,就是这种汉化版可以自动判定、识别、适应软件运行的语言平台,在中文环境自动显示中文界面,在英文环境自动显示英文界面。

    七、安全保障

     软件的菜单、对话框中的操作命令是通过指针激活指向的代码地址而实现的,不同的代码其地址总是相对固定的。因此,传统的汉化方法在不当修改了字符串的长度时,由于代码地址的改变,经常会出现软件错误,轻则程序不能正常运行,重则频频死机甚至完全不能启动。为避免此类错误,在汉化过程中,汉化者只能被动地去迁就字符串长度而放弃汉语表意的准确性,如英文界面中的“OK”只能翻译成“好”而不能翻译成“确定”。永久汉化2000则不同,它先将英文信息提取出来,在写回时将翻译结果放置在新的空闲位置并改变指针指向,实现命令功能。如此,完全不改变原程序代码的位置和长度,又使翻译前后的字串长度脱节,既可保护软件的运行安全性,又可保证翻译的准确性。

    八、信息丰富

    在永久汉化2000生成的汉化器中,可以加入丰富的个人信息。如汉化人的情况、联系方式、汉化人寄语等等,甚至可以加入汉化人的文本或图像广告。这样,在他人共享自己制作的汉化器时,制作者的个人信息一览无余,既使使用者了解了汉化器的来源、不没人功,又宣传了制作者的形象、提高了信誉和知名度,这在将汉化器用作商业用途时尤为适宜。在汉化软件方面,可以预设汉化软件的缺省安装路径、汉化器的说明信息、汉化注意事项;可以设定汉化软件的显示字体,从而使汉化软件的界面更美观。当然,使用者也可在用汉化器汉化软件时,将软件设定为纯中文版或多语言版(保证语言界面与操作系统的一致性)。

    九、操作方便

    永久汉化2000完全采用交互式的图形界面,使用起来非常方便。使用者打开一个新项目时,系统会自动建立一个扩展名为.HHP的工程文件。选定要汉化的软件后,可以通过“信息”工具选择最适宜的翻译辞典,设置汉化者的个人信息和汉化软件信息,然后用“预汉化”工具进行翻译。翻译结束后,还可以使用“试运行”工具预览翻译效果。如有不足,可在字串编辑区进行修改,直至满意为止。最后,根据需要通过“生成”命令产生“汉化器”或“汉化版”,至此大功告成。只需要很短的时间、几个简单的步骤,一个完美的汉化软件就摆在我们面前了!

    我们终于将不再为软件的汉化而殚精竭虑,更不必再受英文软件的困扰。有了永久汉化2000,每个人都能成为汉化专家。更为重要的是,即将上市的永久汉化2000抢鲜版定价只有38元人民币,38元就能使我们成为英文软件汉化高手,无论为了推广、销售软件,还是个人想感受一下汉化DIY的乐趣,都很值得一用。比起满世界寻找中文软件、长时间地上网下载英文软件的中文补丁,它实在是物超所值的选择

Next-->page>>回上一页,看更多资料